| We're engaged in a stand-off from which neither of us is prepared to back down. | Наши силы равны, и никто из нас не готов уступить. |
| Well, unfortunately, neither do I, which, I presume, is why you're here. | К сожалению, я тоже не знаю, полагаю, вы здесь именно за этим. |
| I'm not going to tell them about it, and neither are you. | Я не скажу им об этом, и ты, кстати, тоже. |
| You didn't yield and neither did we. | Но ты не сдался, как и мы. |
| Well, if neither of you is going to refill my drink, I'll do it myself. | Что ж, если вы не собираетесь наполнить мой бокал, я сделаю это сама. |
| I sent two aides, and neither had the courage to knock. | Я посылал двух помощников, они не осмелились постучаться |
| Ben, you didn't kill Keith, and neither did a golem. | Бен, ты не убивал Кита и его не убил голем. |
| Unless you won the lottery earlier this morning and forgot to tell me, neither do you. | И, если ты утром не выиграла в лотерею, и забыла мне сказать, то и у тебя тоже. |
| And I know now that neither of us can have that if we stay like this. | И я знаю, что ни одна из нас не может иметь этого, если мы останемся такими. |
| And tonight, neither of them are home. | И этой ночью никого из них не было дома |
| And neither of them wish to reopen the case and besides there was no evidence. | Никто из них не хотел, чтобы дело вновь открыли, да и улик не было. |
| And neither do you. I told you... | Я уже говорила - я не могу уехать. |
| No, I don't want to hear your version of it and neither does he. | Нет, я не хочу слушать твою версию и никакой другой. |
| In order to preserve your friendship, you and Howard made a pinky swear that neither of you would attempt to woo her. | С целью сохранить вашу дружбу, ты и Говард, поклялись на мизинцах что никто из вас не попытается заигрывать с ней. |
| So neither of you knew that Mademoiselle was engaged? | Ни один из вас не знал, что мадемуазель помолвлена с Майклом Ситтеном? |
| Because those two people over there, were in neither No. 15's or my team. | Потому что те двое, не входили ни в одну из наших с Номером 15 команд. |
| I don't understand, and neither will the prosecutor, so if you help us out... | Ни я, ни прокурор вас не понимаем, итак, если вы поможете нам... |
| It's not real, and neither are you. | Оно не реально, как и ты. |
| I know neither one of us are very good about sharing our feelings, but... I mean, I get it. | Я знаю что мы оба не слишком любим говорить о чувствах, но... я понимаю. |
| It's crazy, Mac, neither Kelvin or Elaine have any kind of a criminal history, let alone drug dealing. | Это безумие, Мак, ни Келвин, ни Элейн ранее вообще не привлекались, тем более за торговлю наркотиками. |
| I'm sure neither of us will think of you for a second. | Я уверена, ни один из нас даже на секунду не вспомнит о тебе. |
| Because neither of us would forgive ourselves later if I didn't. | Потому что ни одна из нас не простила бы себя, если бы я не пришла. |
| Well, it's a long story, and... neither of us are looking to point fingers right now. | Ну, это длинная история и... никто из нас не хочет сейчас указывать пальцами друг на друга. |
| You and Sheila loved each other, and you still broke up, even though neither of you had done anything wrong. | Вы с Шейлой любили друг друга, но всё равно расстались, хотя ни один из вас не совершил ничего ужасного. |
| No, I'm not, Melvin Dummar, and neither are you any more. | Нет, не замужем, Мелвин Дюммар, как и ты свободен. |