| Now, neither one of us knows how we met. | Значит, никто из нас не помнит, как мы встретились. |
| So that particular time it was neither the show nor an irrational eruption. | Но в тот особенный случай не было ни шоу, ни скандалов. |
| Self you neither for what Did not confess about novel with Janet. | Сам ты ни за что бы не признался о романе с Джанет. |
| I'd give you a hug but - No, me neither. | Мне бы обнять тебя, но - Нет, нет, не со мной. |
| I am not going back to the Hierarchy, and neither are you. | Я не собираюсь возвращаться в Иерархию, и тебе не позволю. |
| And neither can anyone else, I might add. | И не может кто-то еще, я мог бы добавить. |
| You're neither an officer nor a gentleman. | Ты не офицер и не джентльмен. |
| Which is a tragedy that neither I nor any of my staff had a hand in. | И это трагедия, к которой ни я, ни мои сотрудники, не имеем никакого отношения. |
| I have done nothing wrong and neither... no further comment. | Я не сделал ничего дурного... и больше никаких комментариев. |
| The exchange has a closed circuit surveillance system that neither machine can access. | Биржа имеет закрытую схему системы видеонаблюдения, даже Машина не может получить к ней доступ. |
| It won't be remembered, and neither will we. | Ее не запомнят, и нас тоже. |
| Well, I believe in neither. | Ладно, я тоже в них не верю. |
| Oxen and rabbits don't need equal shares, neither. | Кроликам и быкам тоже не дают равные порции. |
| You know, neither of us could have known what was going to happen. | Знаешь, никто из нас не знал, что все так обернется. |
| But neither are interested in selling it to Pakistan. | Но никто из них не заинтересован продавать их в Пакистан. |
| No, that neither of us tell him. | Нет, что никто не будет рассказывать. |
| And neither of us gets to walk away from that truth. | И никто из нас не уйдет от этой правды. |
| As the proceedings are a secret military tribunal, I can neither confirm nor deny any involvement. | Так как слушания идут в тайном военном трибунале, я не могу ни подтвердить ни отрицать своего участия. |
| Now he's missing, but neither the previous ruling party nor the current one will help. | Но ни прошлая правящая партия ни нынешняя не помогают. |
| Well, she's not answering and neither am I. | Она не отвечает и я тоже. |
| I did not mean to kill him neither. | Я и его не хотел убивать. |
| And you don't scare me, neither of you. | И Вы не напугаете меня, ни один из Вас. |
| It's insane for us both to fight over a prize neither of us could win. | Это безумие для нас двоих - бороться за приз, который никто из нас не может выиграть. |
| And you wonder why I have neither lady's maid nor butler. | А вы удивляетесь, почему я не держу ни камеристки, ни дворецкого. |
| It's not like Berkeley's going anywhere, and neither is history. | Беркли никуда не денется, и история тоже. |