You don't want any part of this and neither do you. |
Ты не захочешь в этом участвовать и ты тоже. |
You're neither my lover nor my husband. |
Ты мне не любовник и не муж. |
Fortunately, neither do any of ours. |
И, что очень удачно, мы также не заражены. |
And it's strange that neither one of our meetings showed up. |
И это странно, что ни одна из наших встреч не состоялась. |
What if neither of us dies? |
Что, если никто из нас не умрёт? |
I can't approve the payment, and frankly, neither can you. |
Я не могу утверждать выплаты, и вы, кстати, тоже. |
But neither one of us are getting what we want tonight. |
Но сегодня вечером никто из нас не получит то, чего хочет. |
I don't know, and neither do his friends. |
Не знаю, и его друзья тоже. |
But neither Petre Sava nor Harry Holmes could afford to lose face. |
Но ни Сава, ни Гарри не могли допустить потери репутации. |
neither will anyone notice the angle you bow |
Люди не особо обращают внимание на угол твоего поклона, да? |
Just in case, neither will we. |
На всякий случай, не будем. |
I don't miss the Department and neither will you. |
Я не скучаю по Управлению, и ты не будешь. |
No, and neither did Kate when she did this. |
У нас с Кейт тоже не было назначено, когда она сделала это. |
Seriously, I have never heard of anything like that before, and neither has Lincoln. |
Серьёзно, я раньше никогда не слышала ничего подобного и Линкольн тоже. |
That enjoyment of art is the only remaining ecstasy that is neither immoral nor illegal. |
Удовольствие от искусства - единственное оставшееся наслаждение, которое не безнравственно и не запрещено. |
So we stay out of it, and neither of us backs anyone. |
Так что мы будем держаться подальше от этого и ни одного из них не поддержим. |
That is unfortunate, because neither are we. |
Это печально, потому что мы тоже не собираемся. |
I bet you never learnt Spanish, neither. |
Готов поспорить, ты так и не выучила испанский. |
Because I didn't do that, and neither did Liv. |
Потому что я этого не делала, и Лив тоже. |
I hope neither of us will now forget the other. |
Я надеюсь, что ни один из нас другого теперь не забудет. |
And they needed neither king nor queen, but trusted in one another. |
Они не нуждались в короле и королеве, а доверяли друг другу. |
Come to think of it, neither had Hector. |
И если подумать, не менялся и Гектор. |
This court represents neither state nor federal law, but rather the dictates of the police department of New York. |
Суд здесь не представляет ни штат, ни федеральное право, а действует по предписанию Департамента полиции Нью-Йорка. |
We owe each other nothing, neither gratitude nor revenge. |
Мы ничего друг другу не должны, ни благодарности, ни мщения. |
All the time they're neither seen or missed. |
Всё это время их никто не видел. |