Примеры в контексте "Neither - Не"

Примеры: Neither - Не
And certainly, neither Crick or I were chemists, so we tried to build a model. И уж точно ни Крик, ни я не были химиками, так что мы пытались построить модель.
Because none of us - at least in the global North - neither men nor women, are fully exempt from this message. Поскольку никто из нас - по крайней мере в развитых странах - ни мужчины, ни женщины, полностью не свободен от этого.
I will never forget this music, and I hope now neither will you. Я никогда не забуду эту музыку, и вы, надеюсь, тоже.
Your disability doesn't make you any less of a person, and neither does mine. Ваша неспособность не делает вас худшим человеком, то же самое и в моей ситуации.
Which leads me to think that neither geography nor national character, popular explanations for this kind of thing, are really significant. Что приводит меня к мысли о том, что ни география, ни национальный характер, чем часто объясняют эти вещи, в действительности не важны.
By custom, grand masters of the Order did not marry, so he had neither wife nor descendants. Хотя они брали себе жён, их браки никогда не были действительными.
However, she doesn't like him as he neither has good education nor good looks. Однако она сочла, что он не годится ей в мужья, так как недостаточно хорошо образован и беден.
Now neither of these extreme decisions are the kinds of decisions that any of us would recommend for people when you're considering their future financial well-being. Хотя ни одну из этих крайностей в принятии решений мы бы не посоветовали людям, думая о их будущем финансовом благополучии.
Because, quite literally, if agriculture doesn't adapt to climate change, neither will we. Потому что, буквально, если сельское хозяйство не сможет адаптироваться к изменению климата, мы тоже не сможем.
I hope that neither the student nor any of the police were injured. Все пострадавшие - преподаватели, из числа студентов никто не пострадал.
There was shown that neither the arrest, nor a forcible separation with dears and the death itself couldn't crack Javid down. Однако из фильма следует, что ни арест, ни разлука с близкими, ни даже сама смерть не сломали Джавида.
Is he neither able nor willing? Что же он, устал и не может бежать?
Once the truth is revealed, neither father is on speaking terms with the children or each other. В то время, как родители могут понять язык, но не говорят с детьми или между собой.
In the first round neither candidate obtained 50%+1 the majority of the votes. В первом туре ни один из кандидатов не набрал 50 % +1 голоса избирателей.
According to White House sources, there has been no communication from these vessels, but neither have they taken overtly hostile action. По сведениям, полученным из Белого дома, эти корабли не передавали сообщений, но открыто враждебных действий тоже не совершали.
We're neither madmen nor sadists. Мы не психи и не садисты.
If neither one of you has it then somebody else does and they are using it on the team. Если цветок не у вас, значит, у кого-то еще и этот кто-то опоил команду.
Because even though neither of them had even heard of the third heir before tonight, they couldn't take any chances. Потому что, хотя никто из них даже не слышал о третьей до сегодняшней ночи они не могли рисковать.
Of course we have, but neither of us want that. Конечно, но ни один из нас не хочет этого.
In the past four days neither the President nor his senior staff will have had more than a few hours' rest. Последние четыре дня ни Президент, ни его команда не имели даже пары часов для сна.
The pharmacy reported epinephrine missing on only two occasions, neither of which corresponds to any of the 73 cardiac events. Аптека сообщила, что эпинефрин пропадал только два раза, ни один из которых не совпал с каким-либо из 73 сердечных приступов.
Me, neither, but you can't. Мне не жалко, но ты не можешь.
And if you can't figure out how to solve this, then neither of you deserve her. И если вы все равно не сможете прийти к решению, значит никто из вас ее не заслуживает.
as neither of us wants to change. поскольку ни один из нас не готов измениться.
And I am not defending him, but you have to understand neither of us knew how to deal with any of this. И я его не защищаю, но вы должны понять, что никто из нас не знал, как справиться со всем этим.