I'm here to make sure that neither one of you make another one. |
Я здесь, чтобы убедиться, что что ни кто из вас не сделать еще одного. |
But before that, he wasn't evil, and neither are you. |
Но до этого он не был злым, и ты тоже не злая. |
Laugh all you want, but my mom couldn't do it, and neither can I. |
Если моя мама не смогла, то и я не смогу. |
Well, neither am I but the thought of having them watch me move out... |
Если честно я тоже но мне не хочется чтобы они видели как я уезжаю... |
So Bonnie took Jeremy to go visit her mom, and neither of them have talked to Elena. |
Так вот, Бонни и Джереми поехали навестить ее маму, и они не говорили с Еленой. |
Well, I mean, neither one of us is being particularly good to the other, but, you know, apparently that's... |
Ну, мы оба не очень хорошо друг к другу отнеслись, но ты же понимаешь, очевидно так... |
'cause if my boys don't make it, neither do you. |
Потому что если мои парни не уйдут живыми... ты тоже. |
We're trawling, but neither us nor Missing Persons found her on any bus coming or going. |
Мы все просматриваем, но ни мы, ни отдел по поиску пропавших не нашел ее на приезжающих и отъезжающих автобусах. |
You didn't have no choice here neither. |
А тут у тебя тоже не было выбора. |
We're both really into molecular gastronomy, you know, even though neither of us have tried it. |
И нам обоим нравится молекулярная кухня хотя мы ещё не пробовали. |
And even if only one virtual stranger knew the whole truth, it was time to go public with what I could neither forgive nor forget. |
И хотя всего лишь один виртуальный незнакомец знал правду, настало время дать понять, что я не могу простить и забыть. |
But neither must we be at the mercy of it. |
Но и сдаваться на их милость тоже не стоит. |
However, that situation would require a rocket scientist or an engineer, and I am neither. |
Однако, в решении ситуации может потребоваться крутой ученый или инженер, и я не являюсь ни тем, ни другим. |
The transporter has neither the power nor the range to account for that. |
У телепорта не хватило бы мощности и дальности. |
I'm not going to the hearing, Donna, and neither are you. |
Я не иду на слушание, Донна, и ты тоже. |
Well, we're down to just me and Bill, and neither of us is trained for a national emergency. |
Ну, остались только мы с Биллом, а никто из нас не подготовлен к национальной катастрофе. |
Okay, let's go. Someplace where neither that guy nor the military will follow us. |
Тогда пойдём туда, где военные и этот тип нас не найдут. |
She doesn't know this and neither does Dan. |
Она об этом не знает, также, как и Дэн. |
I can't, but neither can you be so sure they are. |
Я не могу, но и ты не можешь быть уверенным что они строят. |
There's been no response from Mr Lewis all night, neither by phone nor radio. |
Мистер Льюис не отвечал всю ночь, ни по телефону, ни по рации. |
That's the one thing neither side can have. |
Его не получит ни одна из сторон. |
When he didn't desire anything... neither did I. |
Когда он ничего не хотел, я тоже ничего не хотела. |
You don't want a scene, and neither do I. |
Вы не хотите сцен, как и я. |
And I don't want the world to know where I am neither. |
И я хочу, чтобы никто в мире не знал, где я. |
It's neither here nor there, since our acquaintance is at an end. |
Теперь это неважно, раз мы больше не будем общаться. |