| The Father is neither created nor engendered. | Отец не был ни создан, ни рожден. |
| The truth is that neither rules nor incentives are enough to do the job. | В действительности ни правил, ни стимулов не достаточно, чтобы решить проблему. |
| And neither your operators nor your safety system will notice it. | И ни ваши операторы, ни ваша система безопасности этого не заметят. |
| Well, indigenous people are neither sentimental nor weakened by nostalgia. | Коренные народы не страдают ни сентиментальностью, ни ностальгией. |
| Caleb wasn't human, and neither is she. | Калеб не был человеком и она тоже. |
| One of them wants help or neither would have come. | Одной из них нужна помощь, иначе они бы не пришли. |
| And one of them doesn't, or neither would have left. | А другой - нет, иначе они бы не ушли. |
| But I don't want no disasters neither. | Но чтобы что-то случилось тоже не хочу. |
| Lieutenant Murphy swore that neither he nor you knew about that. | Лейтенант Мёрфи клянётся, что ни он, ни ты не знали об этом. |
| Zero does not speak, is neither man nor woman. | Зеро не разговаривает, это ни мужчина, ни женщина. |
| Indifference to the world is neither ignorance nor hostility. | Безразличие к миру не является следствием невежества или враждебности. |
| Indifference has neither beginning nor end: | Безразличие не имеет ни начала, ни конца: |
| And neither one of us wants that. | И ни одному из нас это не нужно. |
| Ally, you didn't do anything wrong and neither did Richard. | Элли, ты не сделала ничего дурного, так же как и Ричард. |
| She probably revealed details about the unsub to you and neither of you even noticed. | Она вероятно сообщила тебе детали о Субъекте, и вы этого даже не заметили. |
| Love is neither a duty nor a burden. | Любовь не долг и не бремя. |
| He hasn't come in yet, and neither has Wilson. | Он ещё не приходил, и Уилсон тоже. |
| And from my experience, neither of those has a happy ending. | Из моего опыта, ни одно похищение не имеет счастливого конца. |
| Then neither of you would have had to die alone. | Тогда никому из вас не пришлось бы умирать в одиночестве. |
| No, but technically, neither did you. | Нет, но технически, никто не знает. |
| I don't want to fight anymore, and neither does Carlos. | Да. Я не хочу ссориться, и Карлос тоже. |
| Fortunately, the house never caught fire... and neither did my brother. | К счастью, дом никогда не горел... не то, что мой брат. |
| And in regards to Joel Tiernan, neither one of us remembered ever meeting him. | И в отношении Джоула Тенана, никто из нас не помнит, что бы мы встречались ранее. |
| Not really, but neither can most of the kids in Glee Club. | Не очень, как и большинство ребят их Хора. |
| She wasn't crazy and neither are you... so just cut it out. | Кристин не спятила, а ты - тем более в своем уме... и кончай с этим. |