| So I really need neither your sympathy nor your protection. | Так что я совершенно не нуждаюсь ни в сочувствии, ни в вашем покровительстве. |
| So neither myself nor my team can let her down, and that includes you. | Так что ни я сама, ни моя команда не можем подвести ее в том числе и ты. |
| Your rituals are empty oaths you neither understand nor live by. | Ваши ритуалы ничто, и вам никогда этого не понять. |
| Maybe neither of them's right for it. | Возможно ни одна из них не подходит. |
| Left them three voicemails, and neither one of them will call me back. | Оставила им три сообщения. и ни один из них так и не перезвонил. |
| I'm, FSB major Alexey Smolin announce... that neither me or my comrades received such orders. | Я, майор ФСБ Алексей Смолин, личный номер 40021 заявляю... что ни я, ни мои товарищи таких приказов не получали. |
| So neither Cyber crimes or Financial has anything on this Jericho 11? | Итак, ни Кибер Преступления, ни Финансы ничего не знают об этом Джерихо 11? |
| I don't know what happened on that sphere, and neither do you, Lieutenant. | Я не знаю, что произошло на той сфере, и никто из вас, лейтенант. |
| She doesn't need the distractions and neither do I. | Да. Типо того. О, я ничего не знал о сопровождении. |
| And anyway, neither she nor Grandma Rosario had seen me in so long. | К тому же, она и бабушка Розарио так давно меня не видели. |
| Because I am neither an invalid, nor a woman celebrating Mother's Day. | Потому что я не инвалид, или не женщина празднующая День матери. |
| We neither of us perform to strangers. | Мы с вами не выступаем при посторонних. |
| I neither know nor care who you are. | Я не знаю, и не желаю знать, кто ты. |
| No, but technically, neither did you. | Нет, но формально, и ты не ел. |
| And after today, neither do you. | А с завтрашнего дня и тебе не придется. |
| Me neither, to be honest. | Честно говоря, я тоже не понимаю. |
| This mirror gives us neither knowledge... or truth. | Это зеркало не даст ни знаний... ни правды. |
| And now neither of us ever can. | А теперь никто из нас не сможет. |
| I can neither confirm nor deny that we have any formal agreement with Frank Michael Thomas. | Я не могу ни подтвердить, ни опровергнуть, что у нас есть формальное соглашение с Фрэнком Майклом Томасом. |
| We will both be slightly changed, but neither will lose anything. | Мы оба слегка изменимся, но ни один ничего не потеряет. |
| A picket fence would provide neither security nor privacy. | Заборчик не обеспечивает ни безопасности, ни уединенности. |
| Well, neither of which explains the presence of the frozen fish. | Ну, ничто из этого не объясняет присутствие замороженной рыбы. |
| And now, neither one of them wants to do it. | И теперь ни один из них не хочет этого. |
| I will yield neither to Guise nor anyone else. | Я не уступлю ни мсье де Гизу, ни кому другому. |
| I wasn't having a very good time at the party neither. | Мне тоже не понравилось на празднике. |