So I really need neither your sympathy nor your protection. |
Так что я совершенно не нуждаюсь ни в сочувствии, ни в вашем покровительстве. |
So neither myself nor my team can let her down, and that includes you. |
Так что ни я сама, ни моя команда не можем подвести ее в том числе и ты. |
Your rituals are empty oaths you neither understand nor live by. |
Ваши ритуалы ничто, и вам никогда этого не понять. |
Maybe neither of them's right for it. |
Возможно ни одна из них не подходит. |
Left them three voicemails, and neither one of them will call me back. |
Оставила им три сообщения. и ни один из них так и не перезвонил. |
I'm, FSB major Alexey Smolin announce... that neither me or my comrades received such orders. |
Я, майор ФСБ Алексей Смолин, личный номер 40021 заявляю... что ни я, ни мои товарищи таких приказов не получали. |
So neither Cyber crimes or Financial has anything on this Jericho 11? |
Итак, ни Кибер Преступления, ни Финансы ничего не знают об этом Джерихо 11? |
I don't know what happened on that sphere, and neither do you, Lieutenant. |
Я не знаю, что произошло на той сфере, и никто из вас, лейтенант. |
She doesn't need the distractions and neither do I. |
Да. Типо того. О, я ничего не знал о сопровождении. |
And anyway, neither she nor Grandma Rosario had seen me in so long. |
К тому же, она и бабушка Розарио так давно меня не видели. |
Because I am neither an invalid, nor a woman celebrating Mother's Day. |
Потому что я не инвалид, или не женщина празднующая День матери. |
We neither of us perform to strangers. |
Мы с вами не выступаем при посторонних. |
I neither know nor care who you are. |
Я не знаю, и не желаю знать, кто ты. |
No, but technically, neither did you. |
Нет, но формально, и ты не ел. |
And after today, neither do you. |
А с завтрашнего дня и тебе не придется. |
Me neither, to be honest. |
Честно говоря, я тоже не понимаю. |
This mirror gives us neither knowledge... or truth. |
Это зеркало не даст ни знаний... ни правды. |
And now neither of us ever can. |
А теперь никто из нас не сможет. |
I can neither confirm nor deny that we have any formal agreement with Frank Michael Thomas. |
Я не могу ни подтвердить, ни опровергнуть, что у нас есть формальное соглашение с Фрэнком Майклом Томасом. |
We will both be slightly changed, but neither will lose anything. |
Мы оба слегка изменимся, но ни один ничего не потеряет. |
A picket fence would provide neither security nor privacy. |
Заборчик не обеспечивает ни безопасности, ни уединенности. |
Well, neither of which explains the presence of the frozen fish. |
Ну, ничто из этого не объясняет присутствие замороженной рыбы. |
And now, neither one of them wants to do it. |
И теперь ни один из них не хочет этого. |
I will yield neither to Guise nor anyone else. |
Я не уступлю ни мсье де Гизу, ни кому другому. |
I wasn't having a very good time at the party neither. |
Мне тоже не понравилось на празднике. |