Примеры в контексте "Neither - Не"

Примеры: Neither - Не
Their future prospects and well-being have been profoundly influenced by decisions that they were able neither to influence nor control. Их дальнейшие перспективы и благополучие были глубоко затронуты решениями, которые они не могли ни изменить, ни отменить.
In fact, globalization is neither a panacea for development nor a monster causing disaster. На самом деле, глобализация не является ни волшебным средством достижения развития, ни монстром, порождающим бедствия и несчастья.
They spared neither their people nor their priceless cultural heritage. Талибы не жалели ни свой народ, ни его бесценное культурное наследие.
It respects neither borders nor religion nor race. Для него не существует ни границ, ни религий, ни рас.
The Millennium Declaration goals are neither utopian nor overly ambitious, provided that we are firmly resolved to see them through. Предусмотренные в Декларации тысячелетия цели не являются ни утопическими, ни чересчур завышенными, но нам следует проявить твердую решимость их добиться.
In all other cases the bet neither wins, nor loses. В иных случаях не выигрывает и не проигрывает.
We are neither an official site of nor sponsored by any of the merchant above. Мы не официальный сайт, ни авторы любого торгового выше.
It is neither an intellectual nor a philosophical entertainment. Это не интеллектуальное или философское развлечение.
No, this is neither a warning sign nor a shooting target. Нет, это не заградительный знак и не мишень для стрельбы.
Virtually all oil is imported, and the country neither produces nor consumes natural gas. Фактически вся нефть импортирована, страна не производит и практически не потребляет природный газ.
It neither exists in nature nor provides a legitimate basis for rational thought... Оно не существует в природе и не служит законным основанием для рационального мышления...
It claims that, although extensive enquiries were made, neither the storage container nor any items of the claimed equipment has been located. Компания заявила, что несмотря на активные поиски, ни складского контейнера, ни других видов оборудования обнаружить не удалось.
However, neither company subsequently filed for bankruptcy protection nor sought other legal means of protection from its creditors. Однако ни одна из этих компаний впоследствии не обращалась за защитой от банкротства и не пользовалась какими-либо другими юридическими средствами защиты от своих кредиторов.
The Panel notes that neither of the companies has taken legal action against GENCON. Группа отмечает, что ни одна из этих компаний не возбудила исков против "ДЖЕНКОН".
Such use of force will bring neither peace nor security, but it will fuel hatred and despair. Такое использование силы не принесет ни мира, ни безопасности, но лишь раздует пламя ненависти и разочарования.
The overall assessment, though, is that cooperation is still neither full nor proactive. Вместе с тем, общая оценка сводится к тому, что это сотрудничество до сих пор не является ни полным, ни активным.
In Georgia, neither the vulnerabilities of the displaced nor the factors leaving them in conditions of vulnerability should continue to be overlooked. В Грузии ни уязвимость перемещенных лиц, ни факторы, вынуждающие их жить в условиях уязвимости, не должны оставаться незамеченными.
Above all, neither torture nor cruel, inhuman and degrading treatment are identified as specific crimes and offences in domestic criminal law. И прежде всего во внутреннем уголовном праве не произведена идентификация ни пыток, ни жестокого, бесчеловечного и унижающего достоинство обращения в качестве конкретных преступлений и правонарушений.
The game is over when neither player has a move. Игра заканчивается, когда никто из игроков не может сделать ход.
It will help you find the particles in your air that you can neither see nor smell. Он поможет вам найти частицы в воздухе, что вы не можете ни видеть, ни запаха.
The proposal to make clippings is not new, neither original, but interesting because always revealing. Предложение для того чтобы сделать клиппирования не ново, никакой оригинал, а интересовать потому что всегда показывающ.
But neither of these patterns tells us anything about the difference between the US and China. Но ни одна из данных моделей ничего нам не говорит о различиях между США и Китаем.
Spare neither power, nor money to multiply it. Ни сил, ни средств не жалеем для его преумножения.
Skiing in Norway is neither a fashionable fad nor an international industry. Лыжный спорт в Норвегии не является ни модным увлечением, ни международной индустрией.
For applications that support neither SOCKS nor HTTP, take a look at tsocks or socat. Для приложений которые не поддерживают ни SOCKS ни HTTP, попробуйте tsocks или socat.