We know neither their richness nor their role. |
Мы не представляем себе ни богатства, ни роли болот. |
And yet he neither broke nor surrendered to the rage that would have consumed most people. |
И при этом он не сломался и не поддался ярости, которая возникала у большинства людей в похожих ситуациях. |
The problem is, I think neither. |
Проблема, я думаю, не в этом |
Are you telling me neither of you... wants custody of your child? |
Вы говорите мне, что ни один из вас... не хочет брать к себе ребёнка? |
There can be neither Tureschinu nor Tatarvu. |
Не можно ни в Турещину, ни в Татарву. |
What about those who neither want to nor can believe? |
И что будет с теми, кто и не хочет и не умеет веровать? |
I don't think my children care for games like neither do I. |
Не думаю, что моим детям понравятся такие игры. Да и мне тоже. |
But I didn't save her, and neither did you. |
Но я не спас её, ровно, как и ты. |
I care neither for turtlenecks nor showmanship. |
Я не забочусь ни о водолазке Ни об умении произвести эффект |
They both want to be together, but neither of them wants to admit to it. |
Они оба хотят быть вместе, но ни один из них не хочет этого признать. |
Let me fear neither noose, nor fire nor poison. |
Не дай мне убояться ни петли, ни огня, ни яда. |
All I can say is that neither one of you is entirely wrong. |
Я могу лишь сказать, что никто из вас не был целиком и полностью неправ. |
I don't think she's neither kidding nor crazy |
И я не думаю, что она шутит или спятила |
I just think that neither one of us have had too much sleep lately. |
Я просто думаю, что ни один из нас толком не высыпался в последнее время. |
I don't mean no chipping neither. |
Но я и не думаю откалываться от веры. |
She's not going to do it, and neither am I. |
Она не будет этого делать, так же как и я. |
To a country that had struggled for decades against British imperialism, however, neither capitalism nor openness to foreign investors seemed a prudent course. |
Однако, для страны, десятилетиями сражавшейся с британским империализмом, ни капитализм, ни открытость для иностранных инвесторов не казались разумным выбором. |
My dad would never sit back and let this happen, so, neither will I. |
Отец не остался бы в стороне и не дал бы этому случиться, значит, и я не дам. |
The fact that neither of the major parties is prepared to make the case for increasing defense spending sends the wrong sort of message to Russian President Vladimir Putin. |
Тот факт, что ни одна из главных партий не готова говорить об увеличении оборонных расходов, дает ложный сигнал российскому президент Владимиру Путину. |
As the day wore on, neither side was able to gain a decisive advantage until Alcibiades appeared with 18 triremes from Samos. |
По мере того как день клонился к вечеру, ни одна из сторон смогла получить решающее преимущество, пока не появился Алкивиад с 18 самосскими триремами. |
PNC had neither a developed structure, nor official theoretical documents (it was expected that such documents would be adopted by the future party conference). |
Разработанной структуры и официальных теоретических документов ПНК не имела (предполагалось, что такие документы будут приняты будущим съездом партии). |
The defendant's lawyer, despite specific requests, was neither informed nor present when the Supreme Court considered the appeal, although his presence was required by law. |
Адвокат защиты, несмотря на конкретные просьбы, не был проинформирован о том, что Верховный суд рассматривает апелляцию, и не присутствовал во время ее рассмотрения, хотя такое присутствие требуется по закону. |
I didn't see him hit anybody, and neither did you. |
Однако он же никого не сбил. |
If the people I've come to bring justice to cannot be bound by the quest for absolution... then neither will I. |
Если люди, к которым я пришла, чтобы принести справедливость не могут быть отягощены поисками оправданий... тогда и я не буду. |
Disconnected tokens have neither a physical nor logical connection to the client computer. |
Токены без подключения не имеют ни физического, ни логического подключения к компьютеру клиента. |