Примеры в контексте "Neither - Не"

Примеры: Neither - Не
We know neither their richness nor their role. Мы не представляем себе ни богатства, ни роли болот.
And yet he neither broke nor surrendered to the rage that would have consumed most people. И при этом он не сломался и не поддался ярости, которая возникала у большинства людей в похожих ситуациях.
The problem is, I think neither. Проблема, я думаю, не в этом
Are you telling me neither of you... wants custody of your child? Вы говорите мне, что ни один из вас... не хочет брать к себе ребёнка?
There can be neither Tureschinu nor Tatarvu. Не можно ни в Турещину, ни в Татарву.
What about those who neither want to nor can believe? И что будет с теми, кто и не хочет и не умеет веровать?
I don't think my children care for games like neither do I. Не думаю, что моим детям понравятся такие игры. Да и мне тоже.
But I didn't save her, and neither did you. Но я не спас её, ровно, как и ты.
I care neither for turtlenecks nor showmanship. Я не забочусь ни о водолазке Ни об умении произвести эффект
They both want to be together, but neither of them wants to admit to it. Они оба хотят быть вместе, но ни один из них не хочет этого признать.
Let me fear neither noose, nor fire nor poison. Не дай мне убояться ни петли, ни огня, ни яда.
All I can say is that neither one of you is entirely wrong. Я могу лишь сказать, что никто из вас не был целиком и полностью неправ.
I don't think she's neither kidding nor crazy И я не думаю, что она шутит или спятила
I just think that neither one of us have had too much sleep lately. Я просто думаю, что ни один из нас толком не высыпался в последнее время.
I don't mean no chipping neither. Но я и не думаю откалываться от веры.
She's not going to do it, and neither am I. Она не будет этого делать, так же как и я.
To a country that had struggled for decades against British imperialism, however, neither capitalism nor openness to foreign investors seemed a prudent course. Однако, для страны, десятилетиями сражавшейся с британским империализмом, ни капитализм, ни открытость для иностранных инвесторов не казались разумным выбором.
My dad would never sit back and let this happen, so, neither will I. Отец не остался бы в стороне и не дал бы этому случиться, значит, и я не дам.
The fact that neither of the major parties is prepared to make the case for increasing defense spending sends the wrong sort of message to Russian President Vladimir Putin. Тот факт, что ни одна из главных партий не готова говорить об увеличении оборонных расходов, дает ложный сигнал российскому президент Владимиру Путину.
As the day wore on, neither side was able to gain a decisive advantage until Alcibiades appeared with 18 triremes from Samos. По мере того как день клонился к вечеру, ни одна из сторон смогла получить решающее преимущество, пока не появился Алкивиад с 18 самосскими триремами.
PNC had neither a developed structure, nor official theoretical documents (it was expected that such documents would be adopted by the future party conference). Разработанной структуры и официальных теоретических документов ПНК не имела (предполагалось, что такие документы будут приняты будущим съездом партии).
The defendant's lawyer, despite specific requests, was neither informed nor present when the Supreme Court considered the appeal, although his presence was required by law. Адвокат защиты, несмотря на конкретные просьбы, не был проинформирован о том, что Верховный суд рассматривает апелляцию, и не присутствовал во время ее рассмотрения, хотя такое присутствие требуется по закону.
I didn't see him hit anybody, and neither did you. Однако он же никого не сбил.
If the people I've come to bring justice to cannot be bound by the quest for absolution... then neither will I. Если люди, к которым я пришла, чтобы принести справедливость не могут быть отягощены поисками оправданий... тогда и я не буду.
Disconnected tokens have neither a physical nor logical connection to the client computer. Токены без подключения не имеют ни физического, ни логического подключения к компьютеру клиента.