I had nothing to do with Dallas and I knew neither Lee Harvey Oswald nor Jack Ruby. |
Я не имею никакого отношения к Далласу и я никогда не знал ни Ли Харви Освальда, ни Джека Руби. |
And neither are you if I don't drain that knee. |
И вы тоже, если я не откачаю жидкость из колена. |
You never heard of him neither, did you? |
Так же ты о нем ничего не слышал, правильно? |
And neither are you, capisce? |
И вы тоже не должны, сечёте? |
And no way of knowing where to find it neither. |
И я не знаю, где их найти. |
Lies will not keep the Troglytes in the caverns and neither will your starship. |
Ложь не удержит троглитов в пещерах, равно как и не остановит ваш звездолет. |
A ball doesn't suit our lifestyle and neither does showing off. |
Бал не для нашего образа жизни, мы не должны хвастаться собой. |
Or next time I knock on your door... I won't be holding pastries and neither will my brothers and my cousins. |
Или в следующий раз, когда я постучу в вашу дверь... у меня в руках не будет выпечки а будут мои братья и кузены. |
That means it's neither a planet nor a natural satellite. |
То есть, он и не планета, и не естественный спутник. |
If we go to that warehouse, she's not walking out and neither are we. |
Если пойдем туда, никто из нас оттуда живым не выйдет. |
My father, for whom I have the greatest respect, says that the government has neither wisdom nor humanity. |
Мой отец, которого я очень уважаю, говорит, что правительству не хватает мудрости и человечности. |
A diagnosis that provides neither an explanation nor a cure is, by definition, not a diagnosis. |
Диагноз, не предоставляющий ни объяснения, ни лечения, по определению диагнозом не является. |
In a funny way, neither do we. |
Самое смешное, что мы тоже не знаем. |
Tell you another funny thing about it. It's not going anywhere, neither. |
Я вам больше скажу - он никуда и не едет. |
In order to do that we need someone to put him there who neither House nor Thomas can overrule. |
Чтобы это сделать, нам нужен кто то кто впишет его туда кто-то, кому ни Хаус, ни Томас не смогут не починиться. |
If you feel that neither of those is right for you, you could always adopt. |
Разумеется, если ни один из способов вам не подходят, вы всегда можете усыновить. |
She didn't want one, and I am very sure that neither did Anna Blake. |
Ей это было не нужно, я уверен, что и Анне Блейк - тоже. |
And until he does, neither of us is getting what he wants. |
И пока он не станет, никто из нас не получит то, что он хочет. |
She doesn't belong here, and neither does he. |
Она не связана с этим местом, как и он. |
It's not my bomb, and neither was the first. |
Эта бомба не моя, как и первая. |
War is a dirty business, and neither you nor I are in it because of any inborn desire to kill others. |
Война - грязное дело, и ни вы, ни я здесь не потому, что у нас есть врожденное желание убивать людей. |
I think, though, it's better if neither of us knows the details of each other's rainbow-related activities. |
Я думаю, что будет лучше, если никто из нас не узнает деталей о радужных поступках друг друга. |
And neither one of you want to be saved, right? |
И никто из вас не хочет, чтоб его спасали, так? |
Because this phone has only received two phone calls, and neither of them were answered. |
Потому что на этот телефон звонили только два раза, и ни на один из них не ответили. |
He doesn't need this right now, and neither do I. |
Сейчас ему это не нужно, как и мне. |