Примеры в контексте "Neither - Не"

Примеры: Neither - Не
I mean, neither one of us were really ready for... То есть, мы еще не были готовы...
Now, I assume neither of you would want your tawdry affair To be public knowledge. Полагаю, вам не нужно, чтобы ваш роман стал предметом общественности.
Now I assumed neither of you would want your tawdry affair to be public knowledge. Полагаю, никто из вас не хотел бы, чтобы ваша интрижка вылезла наружу.
I'm not contacting her parents, and neither are you. Я не общаюсь с её родителями и вы тоже
And since neither of us can be the bad guy, We pull a brad and jen. И раз уж никто из нас не хочет выйти из этой ситуации негодяйкой, сделаем все в стиле Джоли и Питта.
No, neither have I, it's men only, but apparently, that's how business gets done around here. Я тоже не была, там только мужчины, но, по всей видимости, так здесь ведут бизнес.
He's not better off without that child, Rebekah, and neither are we. Ему не будет лучше без него, Реббека, и нам тоже.
It's not your dream, and neither is being with me. Это не твоя мечта, так же как и быть со мной.
Trust me, you've never heard where I'm from neither. Поверь, о моей родине ты тоже не слышал.
You know, I haven't had that many romantic breakups, but neither of my children will speak to me anymore. Знаете, у меня не было так уж много романтических расставаний, но мои дети отказываются со мной общаться.
Well, it's not ideal, but then again, neither is living in a foreclosed house. Ну, это не идеал, но не хуже, чем жизнь в конфискованном доме.
So it's neither 365 days a year, nor 24/7. Не ходит в Рождество, Новый год и Пасху.
The Fed is neither federal and has doubtful reserves. ' - не федеральный резерв, это частный банк.
But things are a little bit more interesting than that, because energy is neither created nor destroyed. Однако всё не так просто, ведь энергия ни создается и не разрушается.
neither one of you could do it. Ни один из вас не сможет выполнить её.
Except that they were neither stripped nor burnt, but their titles and contents were quietly transferred to Your Grace. Вот только они не были ни опустошены, ни сожжены, ...а права на их собственность, равно как и их содержимое, ...тихо перешли к Вашей Светлости.
I don't want to know, and neither does Ellie, but if you're spying again, maybe it can helyou. Я не хочу этого знать, как и Элли, но если ты опять шпион, возможно это сможет тебе помочь.
And neither will anyone who doesn't look for her. И тот, кто не пойдёт её искать, тоже.
Well - okay, well, I bought this piano for my kids so they can learn and neither of them wanted to. Ну, в общем я купил это пианино детям, чтобы они учились, - но ни одна из них не захотела.
The problem is, neither of us can say with any certainty that I am that man. Проблема в том, ни один из нас не может с уверенностью сказать, что я тот человек.
But I assume that neither of you want to go to court over this. Но полагаю, что ни один из вас не желает доводить дело до суда.
Didn't turn it into no plowshare neither. Я никогда не превращал её в плуг.
Well, neither do we, really, because our whole relationship with you only spans about a day. Ну, мы тоже не знаем в действительности, потому что наши взаимоотношения длятся не многим больше дня.
I don't trust her, not after Tondc, and neither should you. Я ей не доверяю, не после Тондка, и ты тоже не должна верить ей.
So neither of you is better - Ни один из вас не лучше другого-