| Vatican relations with Great Britain were good, while neither Prussia nor Imperial Germany had any official relations with the Vatican. | Ватикан имел хорошие отношения с Великобританией, тогда как ни Пруссия, ни императорская Германия не имели никаких официальных отношений с Ватиканом. |
| They expected to return in a couple of years, but in the end neither would see their children or their homeland again. | Они должны были вернуться через пару лет, однако в итоге больше никогда не увидели ни своих детей, ни родины. |
| The Argentine president refused, insisting that neither he nor his government had any role in Flores' rebellion, and that Argentina would remain neutral. | Аргентинский президент отказался, настаивая, что ни он, ни его правительство не принимали никакого участия в восстании Флореса, и что его страна останется нейтральной. |
| Roman refuses to sign it as neither the company nor the lawyers express apologies for the loss of his family. | Роман отказывается подписать его, поскольку ни компания, ни адвокаты не приносят извинения за потерю его семьи. |
| We were tossing the football, I told him to go long and... neither one of us saw the tree. | Мы бросали мяч, я сказал ему отбежать подальше и... мы не заметили дерево. |
| ESDI was popular in the mid-to-late 1980s, when SCSI and IDE technologies were young and immature, and ST-506 was neither fast nor flexible enough. | ESDI был популярен во второй половине 1980-х, пока только появившиеся SCSI и ATA были ещё недостаточно развиты, а ST-506 уже не был достаточно быстрым или гибким в использовании. |
| In 2009, Dalla Vecchia concluded that the specimen was neither a juvenile nor closely related to Eudimorphodon. | В 2009 году Далла Веккья сделал вывод, что образец не принадлежал подростковой особи или не был тесно связан с Eudimorphodon. |
| Experts selected for a specific review activity shall neither be nationals of the Party under review nor be nominated or funded by that Party. | Эксперты, отобранные для конкретной деятельности по рассмотрению, не могут быть гражданами Стороны, являющейся объектом рассмотрения, или назначенными или финансируемыми этой Стороной. |
| The inputs received were neither discussed, nor commented on, nor endorsed by the SCF. | ПКФ не обсуждал, не комментировал и не одобрял эти материалы. |
| After Lee demonstrates his speed, Ip neither accepts nor rejects him, but insinuates for him to leave by opening the door. | После того, как Ли демонстрирует свою скорость, Ип не принимает и не отвергает его, а говорит, чтобы он оставил дверь открытой. |
| The Paley graph of order 17 is the unique largest graph G such that neither G nor its complement contains a complete 4-vertex subgraph (Evans et al. 1981). | Граф Пэли 17-го порядка является единственным наибольшим графом G, таким, что ни он сам, ни его дополнение не содержат полный подграф с 4 вершинами (Эванс и др., 1981). |
| In 1840 she gave birth to her daughter Henriette, but neither her husband nor her lover, Victor Cousin, would acknowledge paternity. | В 1840 году у неё родилась дочь Генриетта, но ни муж, ни её любовник Виктор Кузен не согласились признать отцовство. |
| They climbed to 10,000 feet, separated and then began a head-on attack so neither would have an advantage. | Они поднялись на высоту 10,000 футов отдельно и затем начали лобовую атаку, так что никто из них не имел преимущества. |
| We're not finished, and more importantly, neither is he. | Мы ещё не закончили, и что ещё более важно, и он тоже». |
| Khan's ATS now focuses on eliminating Maya and Bhua, and begins a dangerous cat-and-mouse game where neither side shows any overt aggression but tries to disable the adversary by tactical manoeuvre. | Отряд Хана теперь сосредоточен на устранении Майи, и Бхуа и начинает опасную игру в «кошки-мышки», где ни одна из сторон не демонстрирует какой-либо явной агрессии, но пытается вывести противника из игры с помощью тактического маневра. |
| Fresno Bulldogs do not have any allies and are one of the few Mexican-American gangs in California that claim neither Sureños nor Norteños affiliation. | Точно так же Бульдоги Фресно не имеют никаких союзников и являются одной из нескольких латиноамериканских бригад в Калифорнии, которые не имеют отношения ни к Sureños, ни к Norteños. |
| She said she wasn't making anyone and neither could I. | Она сказала, что никого не обращала, и мне не стоит. |
| Tom and Mary both wanted to go to Boston, but neither of them could get the time off. | Том и Мэри оба хотели поехать в Бостон, но ни один из них не смог получить отпуск. |
| Today I didn't go to school, neither did you. | Сегодня я не пошёл в школу и ты тоже. |
| But here's the thing... I'm not... and neither is our kid. | Но суть в том... что я не готов... так же, как и наш ребенок. |
| And what neither of you know is that Roman hates the way he is. | И вы обе не знаете, что Роман ненавидит то, чем является. |
| You don't want people getting away with murder, and neither do I. | Ты не хочешь, чтобы люди убивали безнаказанно, так же как и я. |
| I will not let something like this go, and neither should you. | Я этого так не оставлю, и тебе не позволю. |
| I don't want to, neither. | По правде говоря, я не хотел. |
| We were neither poets nor priests, nor geniuses, but Dad loved us anyway... | Мы не были поэтами, святыми или гениями но отец любил нас... |