Примеры в контексте "Neither - Не"

Примеры: Neither - Не
Seems neither of us gets to see Judge Parker. Выходит, ни один из нас так судью Паркера и не увидит.
Then neither of us would be standing here. Тогда бы никто из нас здесь не стоял бы.
I'm ashamed to admit that, when he broke away, I neither assisted nor protected him. И мне стыдно в этом признаться... но когда он ушёл, я не стал ни помогать ему, ни защищать его.
"He who runs after two hares will catch neither"... "Кто за двумя зайцами погонится - ни одного не поймает".
No. And neither will you. Нет, и ты тоже ей не скажешь.
I seek neither vain formality nor luxurious appointment. Я не нуждаюсь в бесполезных церемониях и роскошном приёме.
Absolutely not, and neither can you. Ни в коем случае, и вас не пущу.
If it does neither, the world is in trouble. Если он ничего для этого не сделает, мир будет под угрозой.
Judge Reinhold is neither a real judge, nor has he received acting's highest honor. Джадж Рейнхолд не является настоящим судьей и не получал высшую актерскую награду.
Generally, the form and content of electronically transmitted information is neither controlled nor restricted. В целом форма и содержание передаваемой в электронном виде информации не контролируется и не ограничивается.
I never meant it though and neither did you. Но я никогда не имела этого в виду, и ты тоже.
This wasn't no jailhouse shiv neither. Это было не одно из тюремных лезвий.
They won't be around very long and neither will I. Оно долго не продержится, и я тоже.
Me right now, I can't have interest in neither a good country nor the Kamakura Government. "Мне совсем не интересны ни хорошие страны, ни Правительство Камакуры".
But neither the US nor the world can afford a sequel. Но ни США, ни мир не могут позволить себе продолжения этого.
It goes through both slits and it goes through neither. Электрон проходит через обе щели и не проходит ни через одну.
Strange that neither of you told us about the connection with tamzin dove. Странно, что никто из вас не сказал нам о связи с Тэмзин Дав.
Above all, such a system is neither viable nor sustainable in the long run. Прежде всего, такая система не является ни жизнеспособной, ни стабильной в долгосрочной перспективе.
Generating message contract since the operation is neither RPC nor document wrapped. Контракт генерации сообщений с операцией не является ни RPC, ни упакованным документом.
Only Egypt, North Korea, and South Sudan have neither signed nor acceded to the Convention. КНДР, - наряду с Египтом и Южным Суданом, - никогда не подписывала и не ратифицировала Конвенцию о запрещении химического оружия.
Richard came from a good family, but one that was neither noble nor wealthy. Ричард происходил из хорошей семьи, которая, однако, не отличалась ни благородством происхождения, ни богатством.
Although neither perfect nor adequate, those efforts demonstrated the political will and commitment of her Government to the advancement of women. Хотя такие меры не являются ни оптимальными, ни достаточными, они демонстрируют политическую волю и приверженность правительства ее страны делу улучшения положения женщин.
Moreover, neither the Constitution nor the Penal Code expressly prohibited racial discrimination as such. Кроме того, ни в Конституции, ни в Уголовном кодексе не содержится в явной форме запрещения расовой дискриминации как таковой.
First, since goals were neither time bound nor quantifiable, they could not be used as criteria for the measurement of results. Во-первых, цели ни ограничены во времени, ни подпадают под количественную оценку и поэтому не могут служить критерием оценки результатов.
The Board noted that neither lessee made rental payments to ESCAP in a timely manner. Комиссия отметила, что ни один из арендаторов не обеспечивал свое-временной выплаты арендных платежей ЭСКАТО.