Английский - русский
Перевод слова Negotiations
Вариант перевода Переговоров

Примеры в контексте "Negotiations - Переговоров"

Примеры: Negotiations - Переговоров
In the remainder of this week I will make proposals for an optimal structure for our negotiations for the coming weeks. В оставшуюся часть этой недели я внесу предложения относительно оптимальной структуры наших переговоров на предстоящие недели.
Australia believes that as a Conference we now stand poised and equipped to complete these negotiations in the four remaining weeks. Как полагает Австралия, сейчас мы - Конференция вполне подготовлены и оснащены для завершения этих переговоров в остающиеся четыре недели.
We have also taken careful note of Ambassador Ramaker's plans for a programme of intensive consultations and negotiations over the coming few weeks. Мы также принимаем к сведению планы посла Рамакера в отношении программы интенсивных консультаций и переговоров на предстоящие несколько недель.
We have entered the final stage of the CTBT negotiations. Мы вступили в заключительную стадию переговоров по ДВЗИ.
These issues can only be resolved through genuine negotiations by all the interested parties. Эти вопросы можно решить лишь путем добросовестных переговоров между всеми заинтересованными сторонами.
At the beginning of the negotiations, China advocated a separate article in the treaty on this issue and tabled a textual proposal. В начале переговоров Китай отстаивал идею включения в договор отдельной статьи по этому вопросу и представил текстовое предложение.
Accordingly, we are making every possible effort to bring the Geneva nuclear-test-ban negotiations to a successful conclusion by the autumn of this year. Соответственно мы предпринимаем все возможные усилия для успешного завершения женевских переговоров по запрещению ядерных испытаний к осени текущего года .
Taking this opportunity, I would like to say a few words about the CTBT negotiations. Пользуясь возможностью, я хотела бы сказать несколько слов относительно переговоров по ДВЗИ.
We regard this move as an expression of China's positive attitude toward the conclusion of the negotiations. Мы рассматриваем этот шаг как проявление позитивного подхода Китая к завершению переговоров.
The proper place for these negotiations, the sole global multilateral forum, is the Conference on Disarmament. Надлежащим местом для проведения этих переговоров и единственным глобальным многосторонним форумом является Конференция по разоружению.
The successful conclusion of these negotiations will contribute to the promotion of nuclear non-proliferation. Успешное завершение этих переговоров будет способствовать ядерному нераспространению.
Belarus hopes that the CTBT negotiations will be successfully concluded in the very near future. Республика Беларусь надеется на успешное завершение переговоров по ДВЗЯИ в ближайшее время.
We remain attached to the date of 28 June 1996 for the completion of the negotiations. Мы по-прежнему привержены завершению переговоров 28 июля 1996 года.
We are eagerly and hopefully awaiting the results of these negotiations, which we shall immediately forward to our Government. Мы с интересом и надеждой ожидаем итогов этих переговоров, которые мы немедленно препроводим своему правительству.
Two and a half years ago we warmly welcomed the commencement of these negotiations in the Conference on Disarmament. Два с половиной года назад мы сердечно приветствовали начало этих переговоров на Конференции по разоружению.
France's commitment to these negotiations is well known. Приверженность Франции цели этих переговоров хорошо известна.
Lithuania invited its neighbours, the Republic of Belarus and the Russian Federation, to begin negotiations to conclude readmission agreements with Lithuania. Она призывает соседние страны - Республику Беларусь и Российскую Федерацию - начать процесс переговоров в целях заключения соглашений с Литвой по вопросам обратного приема.
Support for the draft resolution contradicted the principle of direct negotiations without preconditions, which was the agreed basis of the ongoing peace process. Поддерживать этот проект резолюции значит подрывать принцип прямых переговоров без предварительных условий, который является согласованной основой текущего мирного процесса.
The international community should promote negotiations, but should not cause controversy by taking positions. Международное сообщество должно способствовать проведению переговоров, не усложняя ситуацию, заняв определенную позицию в этом вопросе.
Conflicts had complicated historical causes, and could be solved only through patient, peaceful negotiations. Возникающие в современном мире конфликты весьма сложны и могут быть урегулированы лишь мирными средствами путем мирных переговоров.
Her delegation was concerned that, in its current form, the draft resolution might prejudice the outcome of those negotiations. Ее делегация озабочена тем, что проект резолюции в его нынешней форме мог бы неблагоприятно повлиять на результаты этих переговоров.
The Union was encouraged by the decision adopted at the recent Washington summit to resume negotiations at Erez. Обнадеживает решение, которое было принято по итогам недавней встречи на высшем уровне в Вашингтоне, о возобновлении переговоров в Эрезе.
It was a conflict that had been deemed solvable by ongoing negotiations and the presence of neutral observers. Считалось, что этот конфликт можно было урегулировать путем проведения переговоров и обеспечения присутствия нейтральных наблюдателей.
In the interests of international peace and security, Ghana called for peaceful negotiations between those Powers vying for control of some Non-Self-Governing Territories. В интересах международного мира и безопасности Гана призывает к проведению мирных переговоров между державами, стремящимися получить контроль над некоторыми несамоуправляющимися территориями.
Mr. MASSAMBY (Mozambique) said that the slow pace of negotiations between the Government of Morocco and the Frente POLISARIO was disappointing. Г-н МАССАМБИ (Мозамбик) говорит, что медленное течение переговоров между правительством Марокко и Фронтом ПОЛИСАРИО вызывает разочарование.