Английский - русский
Перевод слова Negotiations
Вариант перевода Переговоров

Примеры в контексте "Negotiations - Переговоров"

Примеры: Negotiations - Переговоров
One Senior Political Affairs Officer (P-5) will lead the team dealing with negotiations related to Darfur. Один старший сотрудник по политическим вопросам (С-5) будет возглавлять группу, занимающуюся организацией переговоров по Дарфуру.
Regrettably, peacemaking efforts did not lead to a resumption of negotiations. К сожалению, усилия по установлению мира не привели к возобновлению переговоров.
The parties concurred on the adoption of a new agreement on confidence-building measures and a new framework for negotiations. Стороны согласились принять новое соглашение о мерах укрепления доверия и новый формат переговоров.
The Annex is the result of 12 years of negotiations. Это приложение стало итогом 12-летних переговоров.
The partnership seeks to address these issues by providing producer training in process and storage techniques, sales, marketing and negotiations. Партнерское сотрудничество призвано решить эти вопросы путем обучения производителей методам обработки и хранения продукции, а также методам сбыта, маркетингу и ведению переговоров.
All those meetings reiterated the commitment to the Doha negotiations and acknowledged the challenges presented by unresolved issues. На всех этих совещаниях была подтверждена приверженность Дохинскому раунду переговоров и признано наличие трудных задач, связанных с неурегулированными вопросами.
The institutional capacity of WTO to effectively manage multilateral trade negotiations will have implications for the future prospects and direction of the multilateral trading system. Институциональный потенциал ВТО в плане эффективного проведения многосторонних торговых переговоров окажет воздействие на будущие перспективы и на направления развития многосторонней торговой системы.
After starting negotiations and making progress on various proposals, the Canadian firm was obliged to withdraw from the project. После начала переговоров и успешного обсуждения различных предложений эта канадская компания была вынуждена отказаться от дальнейшего участия в проекте.
The Group has pledged to work to increase the momentum towards realizing an ambitious and balanced outcome in the negotiations. Группа обязалась наращивать темпы работы в направлении реализации далеко идущих и сбалансированных решений по итогам переговоров.
The need to challenge the trade liberalization agenda in the Doha multilateral negotiations and to prioritize development concerns was expressed. Была подчеркнута необходимость критического подхода к программе либерализации торговли, предложенной в ходе многосторонних переговоров в Дохе, и уделения первоочередного внимания вопросам развития.
Participants challenged the focus of many Governments on revitalizing the Doha trade negotiations. Участники усомнились в целесообразности сфокусированности правительств многих стран на активизации торговых переговоров в Дохе.
To date, no comprehensive mechanism exists to organize negotiations with private creditors, which poses a particular challenge for middle-income debtor countries. По настоящее время отсутствует комплексный механизм переговоров с частными кредиторами, что создает особую проблему для стран-должников со средним уровнем доходов.
He states that no substantive negotiations have taken place between the First Nations and Ontario, but only preparatory meetings. Он заявляет, что никаких существенных переговоров не велось между исконными народами и провинцией Онтарио, а проходили лишь только подготовительные совещания.
Rounds of negotiations were also conducted with Bosnia and Herzegovina. С Боснией и Герцеговиной были также проведены несколько раундов переговоров.
That may include the holding of consultations, as well as the continuation of negotiations that are under way. Это может включать в себя проведение консультаций, а также продолжение переговоров, которые ведутся в настоящее время.
The Organization urged the parties to utilize the disengagement plan as a first step in returning to full negotiations. Организация настоятельно призывала стороны использовать план размежевания в качестве первого шага к возобновлению полномасштабных переговоров.
We therefore join the call for an expeditious completion of the World Trade Organization's Doha round of negotiations. Мы присоединяемся к призыву о скорейшем завершении раунда переговоров, начатых Всемирной торговой организацией в Дохе.
The summit outcome document was the product of months of consultations and negotiations. Итоговый документ саммита - это продукт длительных консультаций и переговоров, продолжавшихся в течение многих месяцев.
We hope that the World Trade Organization round of negotiations will be satisfactorily completed by 2006. Мы надеемся, что раунд переговоров в рамках Всемирной торговой организации будет удовлетворительно завершен к 2006 году.
Many issues have been the subject of intense, often contentious negotiations among Member States. Многие вопросы становятся предметом напряженных, часто вызывающих споры переговоров между государствами-членами.
Italy supports the efforts to ensure successful negotiations in the framework of the World Trade Organization. Италия поддерживает усилия, направленные на обеспечение успеха переговоров в рамках Всемирной торговой организации.
Saint Lucia is concerned that the development promise of the Doha round of multilateral trade negotiations is yet to be delivered. Сент-Люсия обеспокоена тем, что обещание обеспечить развитие, данное на Дохинском раунде многосторонних торговых переговоров, пока так и не выполнено.
With so many delimitation negotiations of great complexity to be undertaken and completed in the region, broader regional cooperation is needed. С учетом большого числа и уровня сложности переговоров по делимитации морских пространств, которые предстоит провести и завершить в регионе, необходимо более широкое региональное сотрудничество.
However, participation in the whole menu of United Nations negotiations and consultations presents a continuing challenge for smaller States. Однако участие во всех видах переговоров и консультаций в рамках Организации Объединенных Наций представляет собой проблему для малых государств-членов.
Since then, five meetings of the Carpathian countries have been held for negotiations. За прошедшее время было проведено пять встреч карпатских стран по проведению переговоров.