Английский - русский
Перевод слова Negotiations
Вариант перевода Переговоров

Примеры в контексте "Negotiations - Переговоров"

Примеры: Negotiations - Переговоров
Good-faith negotiations would require rapid decisions. В ходе переговоров в духе доброй воли нужно будет оперативно принять соответствующие решения.
Cost-effective travel services were provided as a result of negotiations with 37 major airlines. В результате проведения переговоров с 37 крупными авиакомпаниями оказанные услуги по организации поездок были эффективными с точки зрения затрат.
They were followed by negotiations, which are currently at various stages. После их подписания последовала серия переговоров, которые в настоящее время находятся на различных стадиях.
Mediation cases are often complex and could involve extensive multiparty negotiations. Дела в рамках процедуры посредничества часто являются сложными и могут быть связаны с проведением широких переговоров с участием многих сторон.
Women should be empowered both during and after peacebuilding negotiations. Права и возможности женщин должны расширяться как в ходе, так и по завершении переговоров о миростроительстве.
The panel updated participants on current negotiations within WTO. Члены дискуссионной группы проинформировали участников о текущем состоянии переговоров в рамках ВТО.
The round-table discussions will not involve negotiations or decision-making. Дискуссии за круглым столом не предусматривают проведение переговоров или принятие решений.
Creating the political and security space necessary for successful negotiations is crucial. Создание политических условий и обстановки в плане безопасности, которые необходимы для проведения успешных переговоров, имеет решающее значение.
The mechanism would allow time-limited voluntary negotiations, followed by mandatory arbitration. Такой механизм подразумевал бы проведение добровольных переговоров в течение ограниченного времени и затем - обязательного арбитража.
UNCTAD continued to assist the LDCs following the WTO ministerial negotiations. ЮНКТАД продолжала оказывать помощь НРС и после завершения переговоров в рамках ВТО на уровне министров.
National coordination mechanisms supporting the negotiations proliferated in all regions. Во всех регионах значительно увеличилось количество национальных координационных механизмов в поддержку переговоров.
We could therefore make the technical preparations for potential negotiations. Наконец, таким образом можно было бы подготовить технические элементы для возможных переговоров.
However, we all know that these negotiations cannot start today. А между тем, как все знаем, сегодня начало таких переговоров невозможно.
They continue to champion these issues in international negotiations. Они продолжают выступать за успешное решение этих вопросов в ходе международных переговоров.
The decision calls for greater gender parity in the negotiations and gender-sensitive climate policies. Решение призывает к большему гендерному равенству в ходе переговоров и при разработке политик по климату с учетом гендерных аспектов.
He stated that Eritrea had refused both mediation efforts and direct negotiations. Он сказал, что Эритрея отказалась как от посреднических усилий, так и от прямых переговоров.
UNCTAD support in defining the development aspects of such negotiations was required. Требуется поддержка со стороны ЮНКТАД в определении тех аспектов переговоров, которые являются актуальными для развития.
Local government reform programmes must not await final status negotiations. Программы реформирования местных органов власти необходимо осуществлять, не дожидаясь переговоров об окончательном статусе.
The problems in rural areas were identified in the negotiations for EU accession. На проблемы, существующие в сельских районах, указывалось в ходе переговоров о вступлении в ЕС.
Those contracts have become highly complex and technical requiring careful review and negotiations. Такие контракты стали весьма сложными и приобрели технический характер, и они должны заключаться после тщательного анализа и переговоров.
It congratulates the Kenyan Government for hosting and sustaining the negotiations. Он выражает признательность правительству Кении, которое выступило принимающей стороной переговоров и поддерживало их проведение.
It is equally critical for trade negotiations at different levels. Не менее важное значение она имеет и для торговых переговоров на различных уровнях.
Opening negotiations would probably endanger the current fragile equilibrium. Начало переговоров, с большой вероятностью, поставит под угрозу то неустойчивое равновесие, которое существует на данный момент.
Those negotiations made concrete progress last year in some difficult and controversial areas. В прошлом году в ходе этих переговоров удалось добиться конкретного прогресса по ряду сложных и спорных вопросов.
The negotiations led to a border agreement. В результате этих переговоров было заключено соглашение о границе.