| The issue is expected to be resolved through the negotiations process. | Ожидается, что этот вопрос будет решен в ходе процесса переговоров о присоединении. |
| After negotiations, a treaty was signed. | В результате переговоров был подписан договор. |
| The marriage ceremony was celebrated in Schleswig during these political negotiations, officiated by the archbishops of Schleswig and Bremen. | Свадьба состоялась в Шлезвиге во время политических переговоров, в которых участвовали архиепископы Шлезвига и Бремена. |
| In March, 1337 both sides came to a peace agreement after lengthy negotiations that allowed the soldiers to return to their cities and recover their land. | В марте 1337 после длительных переговоров обе стороны пришли к мирному соглашению, которое позволило венецианцам вернуть захваченные земли. |
| The problem is that some participants of negotiations insisted on keeping the intermediary referring to the instructions from the top. | Проблема заключается в том, что некоторые участники переговоров отстаивали необходимость сохранения посредников и ссылались на инструкции, полученные наверху. |
| He was turned down even at the very initial stages of negotiations. | Ему отказывали уже в начальной стадии переговоров. |
| After the failure of the negotiations between the Lombard cities, the pope and the imperial diplomats, Frederick invaded Lombardy from Verona. | После провала переговоров между городами Ломбардии, папой и императорскими дипломатами Фридрих вторгся в Ломбардию из Вероны. |
| That provided breathing space for negotiations, orchestrated by the US administration, which ended the conflict with the Bosnian Croats in March 1994. | Это дало передышку до переговоров, организованных США, которые положили конец вооруженному конфликту с боснийскими хорватами в марте 1994 года. |
| After the negotiations to end apartheid in South Africa commenced in 1990, the nation re-joined the Olympic movement. | После переговоров о завершении апартеида, начатых в 1990 году, ЮАР повторно вступила в Олимпийское движение. |
| This clause was confirmed, following dramatic negotiations, by the final act of the Congress of Berlin in July 1878. | Это было подтверждено, после переговоров, заключительным актом Берлинского конгресса в июле 1878 года. |
| The ministry of Agriculture must define with the Ministry of Foreign Affairs, the international negotiations related to these sectors. | Министерство сельского хозяйства должно определить своё участие в партнерстве с Министерством иностранных дел и международных переговоров, связанном с этими секторами. |
| After negotiations he succeeded in removing a number of his adversaries from office. | После переговоров ему удалось добиться увольнения ряда своих противников с их должностей. |
| He appealed for "serenity and patriotism", and announced that stalled negotiations would resume with the Buddhists. | Он призывал слушателей к «спокойствию и патриотизму» и объявил о возобновлении переговоров с буддистами. |
| John then travelled to France for diplomatic negotiations, before returning to England. | Жан затем отправился во Францию для дипломатических переговоров, после чего вернулся в Англию. |
| In course of negotiations further steps on development and improvement of the consumer goods production structure were considered. | В ходе состоявшихся переговоров обсуждены дальнейшие шаги по развитию и совершенствованию структуры производства ТНП. |
| After several days of intense negotiations, the parties signed the Treaty of Yazhelbitsy. | После нескольких дней интенсивных переговоров, стороны подписали Яжелбицкий мир. |
| Budapest hotel offers a business center services and conference halls accommodating from 15 to 60 people for business meetings and negotiations. | Для организации деловых встреч и переговоров отель предлагает услуги современного бизнес-центра и конференц-залы вместимостью от 15 до 60 человек. |
| After long negotiations both groups had come to a merger agreement, which was formally executed in September 1974. | После длительных переговоров обе группы достигли соглашения о слиянии, которое и произошло формально в сентябре 1974 года. |
| We managed to make many negotiations . | Мы смогли провести большое количество переговоров». |
| After political negotiations with the Somali leader Siad Barre, the West German government was granted permission to assault the plane Lufthansa 181. | После политических переговоров с сомалийским лидером Сиадом Барре, западногерманскому правительству предоставили разрешение атаковать самолёт Люфтганза 181. |
| The agenda of our negotiations is full and intense. | Повестка переговоров была очень насыщенной и ёмкой. |
| Today, as a result of the negotiations, signed were five documents. | По итогам переговоров сегодня подписано 5 соглашений. |
| In 1936 Nash departed for England to conduct trade negotiations. | В 1936 году Нэш отправился в Англию для проведения торговых переговоров. |
| In 1999, Nunavut became Canada's third territory after a series of negotiations with the federal government. | В 1999 году Нунавут стал третьей территорией Канады после серии переговоров с федеральным правительством. |
| Usually, the price for accountancy services is competitive and determined through negotiations. | Обычно цена оказываемых услуг бухгалтерского учета является конкурентоспособной, устанавливаемой путем переговоров. |