Английский - русский
Перевод слова Negotiations
Вариант перевода Переговоров

Примеры в контексте "Negotiations - Переговоров"

Примеры: Negotiations - Переговоров
It was emphasized that the right conditions needed to be in place for the resumption of the negotiations to lead to a successful conclusion. Подчеркивалось, что необходимо создать нужные условия для того, чтобы возобновление переговоров привело к их успешному завершению.
Delegations are earnest in their desire to continue negotiations with a view to finalizing the draft comprehensive convention. Делегации искренне стремятся к продолжению переговоров в целях подготовки окончательного проекта всеобъемлющей конвенции.
Each such case is entirely unique and negotiations between the parties are private and complex. Каждая из таких абсолютно уникальных просьб становится предметом конфиденциальных и сложных переговоров.
Sometimes with a contract, charge rates may be adjusted based on market conditions and negotiations especially for larger firms. Иногда договорные ставки могут меняться в зависимости от рыночной конъюнктуры и итогов переговоров, особенно когда речь идет о более крупных фирмах.
She has experience of leading negotiations between other countries. Она также имеет опыт проведения переговоров между иностранными государствами.
Another cause for concern is the suspension of negotiations of the World Trade Organization's Doha Development Round. Еще одной причиной для беспокойства является приостановка переговоров Всемирной торговой организации в рамках Дохинского раунда переговоров по вопросам развития.
It is often observed that agricultural trade is even more difficult to liberalize in regional and bilateral arrangements than in multilateral negotiations. Нередко отмечается, что либерализовать торговлю сельскохозяйственной продукцией в контексте региональных и двусторонних соглашений труднее, чем в рамках многосторонних переговоров.
Construction of the cable has been delayed due to complex negotiations involving ownership, financing and governance structures. Прокладка кабеля была перенесена на более поздний срок из-за сложности переговоров, касающихся вопросов прав собственности, финансирования и структур управления.
In practical terms, the suspension of the negotiations means that work in all negotiating groups will be suspended. В практическом плане приостановка переговоров означает, что работа во всех переговорных группах будет временно прекращена.
Some of the progress attained so far in the negotiations will be placed on hold. Некоторые из результатов, достигнутых на сегодняшний день в ходе переговоров, будут заморожены.
The involvement of the Secretary-General has been sought in mobilizing support for an early resumption of the negotiations. Участие Генерального секретаря рассматривается под ракурсом мобилизации поддержки в пользу скорейшего возобновления переговоров.
A remarkable achievement in the negotiations was the commitment to eliminate all forms of export subsidies by 2013. Весьма значительным достижением переговоров было обязательство ликвидировать все формы субсидирования экспорта к 2013 году.
The suspension of the negotiations does not foreclose the improvement of services policies at the national level. Приостановление переговоров не создает помех для улучшения политики в секторе услуг на национальном уровне.
The Conference also requested all Member States to actively promote and defend that position in the relevant discussions and negotiations. На этой конференции ко всем государствам-членам была обращена просьба активно пропагандировать и отстаивать эту позицию в ходе соответствующих обсуждений и переговоров.
Legal briefings and advice to support negotiations between the parties Организация брифингов и консультирование по правовым вопросам в поддержку переговоров между сторонами
However, following further negotiations, it was possible for agreement to be reached by all organizations, with the exception of the World Bank. Однако после дополнительных переговоров удалось достичь договоренности со всеми организациями, за исключением Всемирного банка.
Nineteen countries benefited from advisory services in their successful negotiations with the Paris Club on rescheduling of their official external debt. Девятнадцать стран воспользовались консультативными услугами в ходе успешно проведенных ими переговоров с Парижским клубом о переносе сроков погашения их официальной внешней задолженности .
The Asia-Pacific Trade Agreement concluded its third round of negotiations. Закончился третий раунд переговоров в рамках Азиатско-Тихоокеанского торгового соглашения.
Training on strengthening capacities for trade negotiations and implementation was also provided to 40 high-level Government and business organization officials from five countries. Сорок высокопоставленных сотрудников государственных органов и организаций деловых кругов из пяти стран прошли учебную подготовку по вопросам ведения торговых переговоров и осуществления торговых соглашений.
Japan believes that we have reached an appreciable level of consensus after difficult negotiations this year. Япония полагает, что в результате проведенных в этом году сложных переговоров мы достигли приемлемого уровня консенсуса.
A version that receives the most votes will be a basis for further negotiations. Набравший наибольшее количество голосов вариант станет фундаментом для последующих переговоров.
Thirdly, the President could lead an open and inclusive process of consultations and negotiations to reach the broadest possible agreement. Согласно третьему, открытым и инклюзивным процессом консультаций и переговоров для достижения как можно более широкого согласия мог бы руководить Председатель Ассамблеи.
Thailand therefore strongly urges the parties concerned to seek a peaceful and lasting political solution through dialogue and negotiations. Поэтому Таиланд решительно призывает соответствующие стороны искать мирное и долговременное политическое решение на основе диалога и переговоров.
New Zealand continues to work with other interested participants in negotiations to conclude a South Pacific regional fisheries management organization. Новая Зеландия продолжает сотрудничать с другими заинтересованными участниками в ходе переговоров, с тем чтобы завершить работу по созданию южно-тихоокеанской региональной организации по управлению рыболовным промыслом.
There have been two meetings this year, and negotiations are well under way towards concluding a draft agreement. В этом году прошли две встречи, и участники переговоров вплотную подошли к заключению проекта соглашения.