Английский - русский
Перевод слова Negotiations
Вариант перевода Переговоров

Примеры в контексте "Negotiations - Переговоров"

Примеры: Negotiations - Переговоров
The Cambodian delegation noted that those proposals would involve changes to the draft agreement that had been under discussion during the previous negotiations. Камбоджийская делегация отметила, что эти предложения означали бы внесение изменений в проект соглашения, который обсуждался в ходе предыдущих переговоров.
It believed that the United Nations and the Government had reached agreement on those matters in the course of those negotiations. Она считала, что Организация Объединенных Наций и правительство достигли согласия по этим вопросам в ходе указанных переговоров.
In particular, it contains several significant improvements over the text that had been under discussion during the previous negotiations. В частности, в него включено несколько существенных улучшений по сравнению с текстом, обсуждавшимся в ходе предыдущих переговоров.
Numerous rounds of negotiations between the guerrilla movements and the Colombian Government have been held in our country. В нашей стране проходило несколько раундов переговоров между партизанскими движениями и колумбийским правительством.
His delegation agreed that the work should begin with the elaboration of the mandate for negotiations. Его делегация согласна с необходимостью начать работу по определению мандата переговоров.
During the past two rounds of negotiations in Ulaanbaatar and Tianjin City, progress had been registered. В ходе двух предыдущих раундов переговоров в Улан-Баторе и Тяньзцине был достигнут определенный прогресс.
In addition, we urge that differences and disputes be settled through political dialogues, negotiations and other peaceful means. Кроме того, мы настоятельно призываем разрешать разногласия и споры посредством политического диалога, переговоров и других мирных средств.
UNDP is in the final stages of negotiations with relevant United Nations organizations that would lead to the finalization of service-level agreements. ПРООН находится на заключительных этапах переговоров с соответствующими организациями системы Организации Объединенных Наций, которые должны привести к завершению разработки соглашений о предоставлении услуг.
Likewise, the Mitchell report offered some practical recommendations for a return to the peace negotiations. Аналогичным образом в докладе Митчелла также предлагаются некоторые практические рекомендации, касающиеся возобновления мирных переговоров.
Only when both parties accept these goals explicitly will a resumption of final status negotiations have a chance of succeeding. Возобновление переговоров об окончательном статусе будет возможно только тогда, когда обе стороны открыто и недвусмысленно признают эти цели.
As you are aware, after several days of negotiations the Federal Republic of Yugoslavia-UNMIK Joint Document was signed yesterday. Как Вам известно, вчера после нескольких дней переговоров Союзной Республикой Югославией был подписан Совместный документ.
It was commendable that the report put emphasis on a speedy resumption of WTO negotiations. Можно только приветствовать содержащийся в докладе призыв к скорейшему возобновлению переговоров в рамках ВТО.
It is envisaged that there will be more intensive negotiations involving more and longer sessions. Предусматривается, что переговоры будут вестись более интенсивно, а проводимые в ходе переговоров совещания будут более многочисленными и длительными.
We hope that negotiations in the Conference will take into account the international need to establish agreements and instruments on nuclear disarmament. Мы надеемся, что участники проводимых в рамках Конференции переговоров учтут потребность международного сообщества в разработке соглашений и документов, касающихся ядерного разоружения.
But it has become apparent in negotiations that there are still some philosophical differences of approach on the issue of small arms. Однако в ходе переговоров стало ясно, что по-прежнему сохраняются разногласия философского характера в подходе к вопросу о стрелковом оружии.
Hence the importance of abandoning such policies forthwith, in favour of dialogue and negotiations. Поэтому важно незамедлительно отказаться от такой политики в пользу диалога и переговоров.
We should set firm benchmarks for a conclusion of the negotiations. Мы должны установить твердые сроки для завершения этих переговоров.
But it is necessary to set the stage for serious negotiations involving trade-offs. Однако необходимо заложить основу для серьезных переговоров, предусматривающих достижение компромиссов.
For our part, we remain ready to engage actively in the next steps of the negotiations. Со своей стороны, мы по-прежнему готовы принимать активное участие в следующих шагах в ходе переговоров.
The necessity to enhance human resources relevant to the agricultural economy and to relevant international negotiations was underlined. Была подчеркнута необходимость развития людских ресурсов, имеющих важное значение для сельскохозяйственного сектора и ведения соответствующих международных переговоров.
One example may be quoted: "the excellent TBFRA-2000 played a significant role in Climate Change negotiations... Можно привести один пример: "... прекрасно подготовленная ОЛРУБЗ-2000 имела большое значение для переговоров по вопросам изменения климата...
Those rules were regarded by many as biased against developing countries' interests, and as contributing to unfavourable outcomes in trade negotiations. По мнению многих, эти правила противоречат интересам развивающихся стран и предопределяют неблагоприятный исход торговых переговоров.
The report is to be completed once negotiations have begun. Работа над докладом должна быть завершена после начала переговоров.
Some were not in favour of the second round of negotiations. Некоторые из них отказались поддержать идею проведения второго раунда переговоров.
Remove tariff peaks and tariff escalation in the non-agricultural tariff negotiations. ликвидировать тарифные пики и эскалацию тарифов в ходе переговоров по тарифам на несельскохозяйственные товары.