Английский - русский
Перевод слова Negotiations
Вариант перевода Переговоров

Примеры в контексте "Negotiations - Переговоров"

Примеры: Negotiations - Переговоров
We are of the view that insistence on dropping the agreed basis for negotiations is a precondition. По нашему мнению, предварительным условием являются попытки настоять на отказе от согласованной основы для переговоров.
Indeed, it was the least developed countries that suffered most from the blockage in the Doha Round of trade negotiations. На самом деле от блокирования Дохинского раунда торговых переговоров страдают прежде всего наименее развитые страны.
In the area of international trade, major challenges remain in realizing the Doha Round of multilateral trade negotiations. В области международной торговли основные проблемы по-прежнему связаны с завершением Дохинского раунда международных торговых переговоров.
Significant challenges remain in realizing the development dimension of the Doha trade negotiations. Сохраняются существенные трудности в реализации связанных с развитием положений Дохинского раунда торговых переговоров.
The Doha negotiations should be concluded at the earliest. Следует также как можно скорее обеспечить завершение переговоров в Дохе.
It stood ready to commence the negotiations immediately and unconditionally on the basis of the Shannon report. Европейский союз готов незамедлительно и безоговорочно приступить к проведению таких переговоров на основе доклада Шеннона.
The meeting will, at the least, negatively influence the negotiations process and create new barriers to timely and comprehensive resolution of the conflict. Это совещание как минимум негативно скажется на процессе переговоров и создаст новые препятствия для своевременного и всеобъемлющего урегулирования конфликта.
The process needs to be advanced towards meaningful intergovernmental negotiations. Данный процесс необходимо направить в русло значимых межправительственных переговоров.
Those recommendations provide valuable guidelines for both the framework and the contents of the negotiations. В данных рекомендациях содержатся ценные соображения, касающиеся рамок и существенной части этих переговоров.
By accepting the role of mediator, the Council has undertaken an obligation to facilitate and speed up the negotiations. Согласившись на роль посредника, Совет тем самым взял на себя обязательство содействовать и ускорять ход переговоров.
Even the opinions - in all their diversity - expressed by participants in the Arusha negotiations are regularly broadcast live on radio and television. Даже самые различные мнения, выражаемые участниками переговоров в Аруше, регулярно транслируются напрямую по радио и телевидению.
We believe that you will agree that our correspondence cannot substitute for the negotiations of the two Delegations. Мы считаем, что Вы согласитесь с тем, что обмен письмами между нами не может заменить переговоров двух делегаций.
The basis of our negotiations is contained in article 4 of the Agreement on Normalization of Relations, signed in Belgrade on 23 August 1996. В основе наших переговоров лежит статья 4 Соглашения о нормализации отношений, подписанного в Белграде 23 августа 1996 года.
Negotiating skills for participating in climate change negotiations Навыки ведения переговоров для участия в переговорах по вопросам изменения климата
It had submitted the draft resolution using agreed language for negotiations in the expectation that there would be reciprocation. Проект резолюции, в котором использованы согласованные формулировки для ведения переговоров, был представлен в надежде на ответную реакцию.
The two sides agreed to resolve the disputed issue of Prevlaka by negotiations, so that it remains for them to carry out that commitment. Обе стороны согласились урегулировать спорный вопрос о Превлаке путем переговоров, поэтому им остается только выполнить уже взятые обязательства.
The international community should contribute to achieving that goal by creating a global economic environment, including through trade negotiations, that promotes to employment generation in developing countries. Международное сообщество должно содействовать достижению этой цели за счет создания благоприятных экономических условий на глобальном уровне, в том числе на основе торговых переговоров, способствующих созданию рабочих мест в развивающихся странах.
This note by the chairmen contains the consolidated text as a basis for further negotiations for consideration at the thirteenth sessions of the subsidiary bodies. Настоящая записка председателей содержит сводный текст в качестве основы для дальнейших переговоров для рассмотрения на тринадцатых сессиях вспомогательных органов.
Intensive discussions and negotiations will be necessary during the session and week of informal meetings. В ходе сессии и в течение недели, когда будут проводиться неофициальные совещания, необходимо будет обеспечить интенсивное проведение обсуждений и переговоров.
This means that the application has many discretionary elements, which call for negotiations between countries. Это значит, что процесс применения содержит в себе многочисленные дискреционные элементы, требующие проведения переговоров между странами.
The United States continues to oppose the start of good-faith negotiations aimed at nuclear disarmament. Соединенные Штаты Америки продолжают противодействовать началу проведения в духе доброй воли переговоров, направленных на ядерное разоружение.
Therefore, on what basis do we start intergovernmental negotiations? Поэтому возникает вопрос: что мы берем за основу для начала межправительственных переговоров?
The modalities for those intergovernmental negotiations should be defined as soon as possible. Необходимо уже в ближайшее время определить механизм проведения этих межправительственных переговоров.
That proposal would constitute the basis for a new round of intergovernmental negotiations within the General Assembly. Это предложение станет основой нового раунда межправительственных переговоров в рамках Генеральной Ассамблеи.
It was particularly important considering the current state of the negotiations within WTO. Это особенно важно с учетом нынешнего состояния переговоров в рамках ВТО.