Английский - русский
Перевод слова Negotiations
Вариант перевода Переговоров

Примеры в контексте "Negotiations - Переговоров"

Примеры: Negotiations - Переговоров
An outcome which is not the result of negotiations is an invitation to continued conflict. Итоги, которые не будут достигнуты в результате переговоров, - это приглашение к продолжению конфликта.
Their essential purpose is to reach a peace agreement through negotiations. Их главная цель - достижение мирного соглашения на основе переговоров.
India will pay serious attention to any other multilateral initiatives in this area during the course of the negotiations in the Conference on Disarmament. Индия будет уделять серьезное внимание любым другим многосторонним инициативам в этой области в ходе переговоров на Конференции по разоружению.
Barriers to China's trade in services, and means of eliminating such barriers through international negotiations, were identified. Были выявлены барьеры в китайской торговле услугами и пути их устранения путем международных переговоров.
The GSTP came into being after a long process of negotiations during the Ministerial Meetings of the Group of 77. ГСТП вступила в силу после длительного процесса переговоров, проходивших в ходе встречи министров Группы 77.
The necessary arrangements were undertaken to facilitate the process of accession through simplified consultations and negotiations. Были приняты необходимые меры для облегчения процедуры присоединения путем упрощения консультаций и переговоров.
Further sessions of bilateral negotiations are planned to take place with a view to completing the presentation, exchange and negotiation of offers. Запланированы новые сессии двусторонних переговоров, с тем чтобы завершить процесс представления предложений, обмена ими и их согласования.
Activities have proceeded in the area of across-the-board tariff negotiations. Осуществлялась деятельность в области переговоров по общим тарифным вопросам.
This is a major concession on the part of China at the final stage of the negotiations. Это представляет собой крупную уступку со стороны Китая на заключительном этапе переговоров.
The negotiations come to an end only after all negotiating parties agree by consensus that the aforementioned objectives have been realized. Завершение переговоров происходит только после того, как все договаривающиеся стороны консенсусом согласятся, что вышеупомянутые цели реализованы.
The text which emerges from the CD must be the product of genuine negotiations. Текст, исходящий с КР, должен быть плодом подлинных переговоров.
At this important juncture of the CTBT negotiations, allow me to reiterate Japan's position at the plenary as well. В этот важный момент переговоров по ДВЗИ позвольте мне вновь повторить позицию Японии также на пленарном заседании.
I now propose to comment on some of the issues that still remain to be resolved prior to the conclusion of our negotiations. А сейчас я намерен высказаться по некоторым из проблем, которые пока еще предстоит урегулировать до завершения наших переговоров.
I would like to remind the Ad Hoc Committee about its responsibility for concluding negotiations as required by General Assembly resolution 50/65. Я хотел бы напомнить Специальному комитету о его ответственности в связи с завершением переговоров, как того требует резолюция 50/65 Генеральной Ассамблеи.
We support those delegations which expressed their agreement to use the Chairman's text as the basis for completing the final phase of negotiations. Мы поддерживаем те делегации, которые изъявили согласие на использование текста Председателя в качестве основы для завершения заключительного этапа переговоров.
The field of research, moreover, constitutes one of the seven discussion topics of the first phase of bilateral negotiations with the European Union. Кроме того, область научных исследований является одной из семи дискуссионных тем первого этапа двусторонних переговоров с Европейским союзом.
It is unfortunate that India and Pakistan have never succeeded in solving any of their disputes through bilateral negotiations. К сожалению, Индия и Пакистан никогда не могли решить свои разногласия путем двусторонних переговоров.
In March 1993, after long and painful negotiations and with many concessions from our side, we signed the so-called Vance-Owen plan. В марте 1993 года после долгих и мучительных переговоров мы пошли на многочисленные уступки и подписали так называемый план Вэнса-Оуэна.
The opening of stabilization and association negotiations this year will mark a decisive break, I believe, with the past. Начало переговоров по Соглашению о стабилизации и ассоциации в этом году ознаменует, я полагаю, решительный разрыв с прошлым.
We expect the European Union to agree formally next week to open negotiations with Bosnia and Herzegovina on a stabilization and association agreement. Мы рассчитываем на то, что на будущей неделе Европейский союз официально согласится на начало переговоров с Боснией и Герцеговиной о заключении соглашения о стабилизации и ассоциации.
The rights, protection and special needs of girls and women should be adequately addressed during peace negotiations and in post-conflict arrangements. Права, потребности в защите и особые нужды девочек и женщин должны надлежащим образом учитываться в ходе мирных переговоров и соглашениях, касающихся постконфликтного периода.
The Security Council has urged all parties to conflict to take the rights and protection of children into account during peace negotiations. Совет Безопасности настоятельно призвал все стороны в конфликте учитывать аспекты, касающиеся прав и защиты детей, в ходе мирных переговоров.
She identified the following key areas for negotiations: security, distribution of power, property and territory. Специальный представитель назвала ключевые направления для переговоров: безопасность, распределение полномочий, собственность и территория.
The report is awaiting completion pending the onset of negotiations in the Conference on Disarmament. Работа над докладом завершается, и он будет готов к началу переговоров на Конференции по разоружению.
Three facilitators would be named to assist with the negotiations. Для оказания содействия в проведении переговоров будут назначены три посредника.