Английский - русский
Перевод слова Negotiations
Вариант перевода Переговоров

Примеры в контексте "Negotiations - Переговоров"

Примеры: Negotiations - Переговоров
From this rostrum, Egypt calls for the resumption of these negotiations. Выступая с этой трибуны, я обращаюсь от имени Египта с призывом к возобновлению упомянутых переговоров.
Close cooperation with BWI with respect to debtor countries in Paris Club debt negotiations. Тесно сотрудничает с бреттон-вудскими учреждениями в отношении стран-должников в рамках переговоров по проблемам задолженности "Парижского клуба".
Furthermore, such projects usually involved contractual arrangements of considerable complexity and might require lengthy negotiations. Кроме того, такие проекты обычно связаны с договорными обязательствами, носящими весьма сложный характер, и могут потребовать проведения длительных переговоров.
The most demanding challenge is the land-border demarcation negotiations. Самая сложная из этих задач - проведение переговоров о демаркации сухопутной границы.
Repeated attempts to unblock the process through further negotiations and compromises were rejected. Неоднократные попытки разблокировать этот процесс путем проведения новых переговоров и достижения компромисса ни к чему не привели.
Sensitive sectors can be dealt with in future multilateral negotiations. Вопросы, касающиеся чувствительных секторов, могут быть рассмотрены в ходе будущих многосторонних переговоров.
The peace process has advanced until now through bilateral negotiations. До сих пор прогресс в рамках мирного процессе обеспечивался за счет двусторонних переговоров.
We all agree that such moves seriously prejudice and undermine the final status negotiations. Мы все согласны с тем, что такие шаги серьезным образом предопределяют и подрывают результаты переговоров об окончательном статусе.
Her delegation therefore welcomed progress on initiating international negotiations to ban human reproductive cloning. Поэтому ее делегация приветствует прогресс в отношении начала международных переговоров по вопросу о запрете клонирования человека в целях воспроизводства.
Gender equality considerations have been systematically absent from peace negotiations. Ранее факторы, касающиеся обеспечения равенства между мужчинами и женщинами, в процессе мирных переговоров никогда не учитывались.
Over the years UNHCR has been instrumental in peace negotiations. На протяжении целого ряда лет УВКБ оказывает содействие в проведении мирных переговоров.
So, progress through intergovernmental negotiations is now in the air. Так что тот прогресс, которого можно добиться с помощью межправительственных переговоров, теперь уже не за горами.
The years of ineffective negotiations merit only those conclusions. Только такой вывод можно сделать, говоря о годах безуспешных переговоров.
The current scales were the result of negotiations based on consensus. Используемые в настоящее время шкалы разработаны в результате проведения переговоров с учетом принципа консенсуса.
An employer shall not refuse to conduct labour negotiations. Наниматель не должен отказываться от ведения переговоров о заключении трудового договора.
Artificial linkages would only further complicate the issue and undermine the sensitive negotiations. Искусственные увязки могут лишь еще больше осложнить эту проблему и оказать отрицательное воздействие на сложный процесс переговоров.
But only negotiations can solve our problems. Но мы можем решить наши проблемы только путем переговоров.
This led to negotiations with all stakeholders on the National Development Strategy. Этот диалог привел к началу переговоров со всеми действующими лицами и принятию национальной стратегии развития.
It sets out provisions for procurement methods not involving negotiations. В нем сформулированы положения, касающиеся методов закупок, не связанных с проведением переговоров.
Women have always asked that this be given priority in negotiations. Женщины всегда выступали за то, чтобы в рамках переговоров этим вопросам уделялось особое внимание.
All peace negotiations should include such provisions. Эти положения должны учитываться в ходе всех мирных переговоров.
He hoped that in future there would be real consensus based on negotiations and full cooperation. Оратор выражает надежду на то, что в будущем будет достигаться реальный консенсус, формируемый на основе переговоров и всестороннего сотрудничества.
Others thought the term offered injured States a satisfactory safeguard against protracted and fruitless negotiations. Ряд членов Комиссии высказали мнение о том, что срок, предлагаемый потерпевшим государствам, является удовлетворительной гарантией от затяжных и безрезультатных переговоров.
They expressed hope that these issues be resolved peacefully, including through dialogue and negotiations. Они выразили надежду, что эти вопросы будут решены мирным путем, в том числе путем диалога и переговоров.
The principals emphasized that the outcome of negotiations cannot be pre-empted. Участники «четверки» подчеркнули, что результаты переговоров не могут быть предрешены заранее.