Английский - русский
Перевод слова Negotiations
Вариант перевода Переговоров

Примеры в контексте "Negotiations - Переговоров"

Примеры: Negotiations - Переговоров
I wish to encourage the Conference to continue to search for ways so that such negotiations could commence. Я хотел бы призвать Конференцию продолжить поиск путей с целью начала таких переговоров.
The state of negotiations as reflected in the rolling text still indicates divergencies of positions and views in nearly all areas. Состояние переговоров, как оно отражено в переходящем тексте, все еще свидетельствует о расхождениях в позициях и мнениях чуть ли не по всем областям.
The text by no means intends to avert or divert the current course of negotiations. Этот текст отнюдь не рассчитан на то, чтобы сбить или изменить нынешний ход переговоров.
They will both have obvious impact upon the current negotiations in the CD. Оба этих события окажут конкретное влияние на ход нынешних переговоров в рамках КР.
We are all agreed that now is the time to complete the CTBT negotiations. Мы все согласны с тем, что сейчас настало время для завершения переговоров по ДВЗИ.
In these circumstances, the leaders of our negotiations bear a heavy responsibility. В этих условиях на руководителей наших переговоров возлагается серьезная ответственность.
This is clearly demonstrated by the broad pattern of our efforts which are not confined to the CTBT negotiations. Об этом наглядно свидетельствуют те наши широкомасштабные усилия, которые не ограничиваются рамками переговоров по ДВЗИ.
Even after more than two years of intensive negotiations those issues continue to present major stumbling-blocks. Даже после более чем двух лет интенсивных переговоров эти вопросы по-прежнему остаются главным камнем преткновения.
The long and arduous process of negotiations should bear fruit this time. На этот раз долгий и мучительный процесс переговоров должен принести свои плоды.
An estimated 10 weeks remain for the finalization of negotiations. Согласно оценкам, до завершения переговоров остается десять недель.
It is critical that the negotiations be concluded in time for signature of the new treaty at the outset of the next General Assembly. Своевременное завершение переговоров имеет решающее значение для подписания нового договора в начале следующей сессии Генеральной Ассамблеи.
Both have anticipated the urgent need for greater clarity at this stage of the negotiations. Обе стороны предчувствовали, что на данном этапе переговоров возникнет настоятельная необходимость в получении более ясной картины.
These two texts have come at a crucial stage in our negotiations when we are trying to finalize the text of the treaty. Эти два текста поступили на решающем этапе наших переговоров, когда мы пытаемся окончательно доработать текст договора.
My delegation deeply appreciates and warmly welcomes Australia's initiative which it has launched in order to accelerate the current CTBT negotiations. Моя делегация высоко оценивает и тепло приветствует инициативу Австралии, с которой она выступила в интересах ускорения текущих переговоров по ДВЗИ.
My delegation recalls with satisfaction Australia's positive contribution of a similar vein in March 1992, during the CWC negotiations. Моя делегация с удовлетворением напоминает о позитивном вкладе Австралии, который она аналогичным же образом внесла в марте 1992 года в ходе переговоров по КХО.
It is high time, therefore, that the Conference decided on its strategy for completing the negotiations. Поэтому Конференции пора определиться со своей стратегией завершения переговоров.
It also emphasized the need to speed up negotiations. Today it underscores that need. Она также подчеркнула необходимость ускорения переговоров и сегодня вновь настаивает на этой необходимости.
I am confident that it will also serve as a catalyst to speed up the ongoing CTBT negotiations. Я уверен, что оно также послужит своего рода катализатором для ускорения текущих переговоров по ДВЗИ.
Perhaps, concentrated efforts to resolve these core problems will be helpful to speed up the entire process of the CTBT negotiations. Возможно, целенаправленные усилия по урегулированию этих ключевых проблем будут способствовать ускорению всего процесса переговоров по ДВЗИ.
Australia has equally favoured the CD with another treaty text with the objective of pushing forward the negotiations. Австралия также предложила вниманию КР еще один договорный текст опять же с целью стимулирования переговоров.
Thus, the Conference now has before it all the necessary material to facilitate the negotiations. Таким образом, Конференция располагает сейчас всем необходимым материалом для облегчения переговоров.
Different parties have different assessments concerning the progress of negotiations. Разные стороны по-разному оценивают прогресс переговоров.
We welcome any text put forward by any country while the negotiations are going on. Мы приветствуем любой текст, представленный любой страной в процессе переговоров.
Unfortunately, this position did not immediately enjoy support from the other parties to the negotiations. К сожалению, эта позиция не сразу нашла поддержку у других участников переговоров.
We have noted that the basic elements of the Russian approach to OSI are shared by many other participants in the negotiations. Мы видим, что основные положения российского подхода к ИНМ разделяются многими другими участниками переговоров.