Английский - русский
Перевод слова Negotiations
Вариант перевода Переговоров

Примеры в контексте "Negotiations - Переговоров"

Примеры: Negotiations - Переговоров
During our complicated negotiations, I need someone to look after her, keep her out of trouble. Во время наших сложных переговоров, мне нужно, чтобы кто-нибудь за ней присмотрел, уберег ее от неприятностей.
There are still points I have to discuss with him before the next negotiations. Мне всё еще нужно обсудить с ним некоторые моменты до следующих переговоров.
The success of these negotiations is entirely due to him. Успех этих переговоров полностью обязан ему.
I don't have any training in hostage negotiations. У меня нет никаких навыков переговоров по заложникам.
I could use some help during these negotiations. Возможно, мне понадобится помощь во время переговоров.
In fact, the prospects for engaging in negotiations are better now than they were a few months ago. Перспективы для начала переговоров теперь на самом деле даже лучше, чем они были несколько месяцев назад.
After the negotiations the applicants for the rally accepted the route offered by the authorities. После переговоров заявители акции согласились с маршрутом, предложенным властями.
If she raises an army and attacks the Burgundians... months of negotiations will have been in vain. Если она соберет армию и атакует бургундцев месяцы переговоров окажутся напрасными.
No, we are still in the middle of negotiations. Нет, мы все еще на середине переговоров.
He'll claim it's privileged, part of negotiations. Он будет утверждать, что это конфиденциально, как часть переговоров.
But the time for negotiations between us is over. Но время для переговоров между нами закончилось.
He encourages you to send ambassadors to England to conclude negotiations, including the question of a suitable dowry, and so on. Он предлагает вам отправить послов в Англию для завершения переговоров, включая вопрос о соответствующем приданом и так далее.
I will send my Ambassadors to England to conclude the negotiations. Я отправлю моих послов в Англию для завершения переговоров.
The Republic of Moldova will further direct its efforts to resuming negotiations in the existing format in view of resolving the Transdniestrian problem. Республика Молдова будет стремиться к возобновлению переговоров в существующем формате ради урегулирования проблемы Приднестровья.
In this connection, we welcome the outcome of last week's Summit on Climate Change and strongly support the continuation of negotiations. В этой связи мы приветствуем итоги прошедшего на прошлой неделе Саммита по вопросу об изменении климата и решительно поддерживаем продолжение переговоров.
Experts also encouraged UNCTAD to continue its successful support to developing countries in the context of the Doha round of negotiations and its Development Agenda. Эксперты также призвали ЮНКТАД продолжать успешно поддерживать развивающиеся страны в рамках Дохийского раунда переговоров и его программы развития.
In either event, the new strategic program could be endorsed by the GEF Council at the conclusion of the replenishment negotiations. В любом случае, новая стратегическая программа могла бы быть одобрена Советом ФГОС по завершении переговоров, касающихся вопросов пополнения.
In this regard, underscore the urgency of concluding the negotiations of the WTO Doha Round. В этой связи подчеркиваем настоятельную необходимость завершения переговоров в рамках Дохинского раунда ВТО.
Regarding any future negotiations, he stated explicitly that the Government would not participate in any talks with JEM. Касательно любых будущих переговоров он недвусмысленно заявил, что правительство Судана не будет участвовать в каких-либо переговорах с ДСР.
We will resume service as soon as negotiations break down. Мы возобновим работу сервиса сразу же после срыва переговоров.
The Council urged the parties to rapidly resume peace negotiations. Совет настоятельно призвал стороны к скорейшему возобновлению мирных переговоров.
The Mauritius Strategy would derive immense benefits and strength from a comprehensive, ambitious and equitable outcome of the climate change negotiations. Маврикийской стратегии очень способствовала бы выработка всеобъемлющего, амбициозного и справедливого документа по итогам переговоров по вопросу об изменении климата.
We expect that the follow-up actions of the High-level Meeting will lead to early negotiations for those important instruments. Мы ожидаем, что меры в развитие совещания высокого уровня приведут к скорейшему началу переговоров по этим важным документам.
The Commission also urged Governments to"... if necessary consider alternative means of advancing the negotiations". Комиссия также настоятельно призвала правительства"... при необходимости рассмотреть альтернативные средства продвижения переговоров".
Those were dealt with in the negotiations proper. Эти разногласия урегулировались в ходе самих переговоров.