Английский - русский
Перевод слова Negotiations
Вариант перевода Переговоров

Примеры в контексте "Negotiations - Переговоров"

Примеры: Negotiations - Переговоров
Consensus can only be achieved through negotiations; consensus cannot be achieved through a vote. Консенсуса можно добиться только посредством переговоров; с помощью голосования консенсуса достичь невозможно.
Strong development content in the Doha round of trade negotiations could help developing countries benefit from trade integration. Усиление аспектов развития в рамках Дохинского раунда торговых переговоров могло бы помочь развивающимся странам воспользоваться выгодами торговой интеграции.
Continuing priority should be given to UNCTAD's work on trade negotiations. Работе ЮНКТАД по проблематике торговых переговоров должно по-прежнему уделяться приоритетное внимание.
We once again underline the need for resumption of serious negotiations in order to strengthen the Convention through the establishment of an effective protocol. Мы хотели бы еще раз подчеркнуть необходимость возобновления серьезных переговоров с целью укрепления Конвенции посредством разработки эффективного протокола.
It is the international climate at large and security concerns of States, not Conference procedures, that determine the conduct of negotiations. Именно международный климат в целом и проблемы безопасности государств, а не процедуры Конференции, определяют ход переговоров.
We favour the immediate commencement of START III negotiations. Мы выступаем за незамедлительное начало переговоров по СНВ-З.
They have facilitated the exploration of new vistas, delineated areas for possible negotiations and agreements and thereby strengthened the prospects for disarmament. Они способствуют поиску новых путей, позволяют выявить области возможных переговоров и достижения соглашений и тем самым укрепляют перспективы разоружения.
China is in favour of concluding the protocol negotiations before the convening of the fifth BWC Review Conference. Китай выступает за завершение переговоров по этому протоколу до созыва пятой Конференции по обзору выполнения КБО.
Public disclosure of information could aggravate rather than reduce market volatility, as might happen during negotiations of IMF programmes. Публичное разглашение информации может скорее усилить нестабильность рынков, чем уменьшить ее, например, в период ведения переговоров по программам МВФ.
The principles of special and differential treatment for developing countries and progressive liberalization should be upheld in negotiations under GATS. В ходе переговоров в рамках ГАТС следует пропагандировать принципы особого и дифференцированного режима в отношении развивающихся стран, а также механизма постепенной либерализации.
The European Union stands ready to play a significant role in the implementation of a future status settlement at the end of the negotiations. Европейский союз готов сыграть существенную роль в реализации будущего решения о статусе Косово по завершении переговоров.
Issues on which Member States will not agree in the negotiations would have to be deferred to the review. Вопросы, по которым государства-члены не смогут достичь договоренности в ходе переговоров, должны быть вынесены на рассмотрение в ходе этого обзора.
Emerging from a record of stalled negotiations and unfulfilled commitments, that indication of intent was indeed very welcome. Рожденное после многих лет топтания переговоров на месте и невыполнения обязательств, это заявление о намерениях действительно следует всячески приветствовать.
It is high time that we commit ourselves to genuine negotiations. Настало время взять на себя обязательство относительно проведения искренних переговоров.
The deadlock in the multilateral trade negotiations in the Doha Round was a matter of great concern for developing countries. Тупик, в который зашел Дохинский раунд многосторонних торговых переговоров, вызывает большую обеспокоенность развивающихся стран.
The General Assembly has chosen to pursue the negotiations, building on the progress achieved and the positions and proposals of Member States. Генеральная Ассамблея высказалась за продолжение переговоров, опираясь на достигнутый прогресс и на позиции и предложения государств-членов.
To ensure a successful outcome, negotiations must be carefully planned and prepared. Успех переговоров зависит от их тщательного планирования и подготовки.
In the first place, there must be clarity and agreement on the basis, parameters, framework and conditions for negotiations. Прежде всего необходимо внести ясность и согласовать основы, параметры, рамки и условия переговоров.
There can be no discussions and negotiations in an environment of threat, coercion and pressure. Там, где существуют угрозы, принуждение и давление, проведение прений и переговоров невозможно.
For those reasons, it is important that agreement on Security Council expansion be achieved through negotiations. В связи с этим чрезвычайно важно добиться согласия по вопросу о расширении Совета Безопасности именно в процессе переговоров.
The continuing block in the negotiations is a matter of great concern for us all. Продолжающаяся пробуксовка переговоров не может не тревожить всех нас.
We recognize that multilateralism is the keystone of disarmament negotiations and nuclear non-proliferation efforts. Мы признаем, что многосторонность является центральным принципом переговоров о разоружении и усилий по ядерному нераспространению.
Of course, real peace can only be achieved if the legitimate rights of peoples are recognized and protected during the negotiations. Естественно, реальный мир будет обеспечен лишь в том случае, если в ходе переговоров будут признаны и защищены законные права народов.
In contrast, other declarations may have a different meaning when the State formulates them outside the context of ongoing negotiations. Другие заявления, напротив, могут иметь иное значение, если государство формулирует их вне рамок идущих переговоров.
We have today a situation where the economic instruments are at the centre stage of negotiations at the WTO and many other multilateral fora. Сегодня положение таково, что экологические инструменты находятся в центре внимания переговоров в рамках ВТО и многих других многосторонних форумов.