Английский - русский
Перевод слова Negotiations
Вариант перевода Переговорами

Примеры в контексте "Negotiations - Переговорами"

Примеры: Negotiations - Переговорами
Complex and costly negotiations have been followed by practical problems and slow implementation. Вслед за сложными и дорогостоящими переговорами возникли практические проблемы и затруднения, связанные с медленным темпом осуществления.
The situation might require further thinking about burden sharing than during previous negotiations. В связи с этим, в сравнении с предыдущими переговорами, может потребоваться больше времени для обсуждения того, каким образом можно было бы разделить бремя расходов.
The essence lay in disarmament negotiations. Суть этого мандата определяется переговорами по вопросам разоружения.
Direct negotiations could raise questions about integrity. В связи с прямыми переговорами могут возникнуть вопросы объективности.
These discussions are neither pre-negotiations nor negotiations. Эти дискуссии не являются ни предпереговорами, ни переговорами.
We reject any link between the talks and the membership negotiations with Cyprus. Мы отвергаем существование какой-либо связи между этими переговорами и переговорами с Кипром в отношении его членства.
Non-participating developing countries have questioned its systemic implications for single undertaking, including the link with agricultural and non-agricultural market access negotiations. Не участвующие в соглашении развивающиеся страны интересуются его системными последствиями для принципа единого обязательства, включая взаимосвязь с переговорами о доступе на рынки сельскохозяйственной и несельскохозяйственной продукции.
I should also like to affirm my full support for his endeavours in guiding these negotiations. Я хотел бы также заверить его в полной поддержке с моей стороны его усилий по руководству этими переговорами.
It provided a forum for African States to develop coordination strategies for the upcoming negotiations in July. Оно стало форумом, на котором африканские государства разработали стратегии координации в связи с предстоящими в июле переговорами.
Alongside formal negotiations, women's rights groups and activists seek to voice women's concerns and priorities. Параллельно с официальными переговорами группы и правозащитники, отстаивающие права женщин, стремятся довести до широкой общественности информацию о проблемах и приоритетных потребностях женщин.
Other Council members called upon the Committee to strictly adhere to its mandate, advocating a balanced approach between sanctions and negotiations. Другие члены Совета призвали Комитет строго следовать своему мандату, высказавшись за применение подхода, обеспечивающего баланс между санкциями и переговорами.
It will enable more stakeholders to remotely follow the negotiations and to participate in side events and virtual exhibits. Это позволит большему числу заинтересованных субъектов дистанционно следить за переговорами и участвовать в параллельных мероприятиях и виртуальных экспозициях.
The speaker also stressed that these meetings themselves are not negotiations, not even pre-negotiations. Оратор также подчеркнул, что эти совещания сами по себе не являются ни переговорами, ни даже предпереговорами.
We believe that the Conference has the capacity to embark on such negotiations with one voice. Мы считаем, что Конференция обладает способностью гармонично справляться с этими переговорами.
We believe that the Conference can cope with all of these negotiations. Мы считаем, что Конференция обладает способностью гармонично справляться со всеми этими переговорами.
The Conference is capable of working in unison on these negotiations; what it lacks is the necessary political will to do so. Конференция способна гармонично заниматься этими переговорами, да вот только тут недостает необходимой политической воли.
The Committee notes with satisfaction the formal commitment, confirmed by the delegation, that women's rights will not be compromised by the peace negotiations. Комитет с удовлетворением отмечает официальное обязательство, подтвержденное делегацией, что права женщин не будут ущемлены мирными переговорами.
In the communes, what were supposed to be systems of negotiations between equal individuals often turned into vicious bullying. В коммунах то что должно было быть организованными переговорами между равноправными людьми часто переходило в грязные угрозы.
Do as I say or I'll take over the negotiations. Делай, что говорят, или я сам займусь переговорами.
It is the hope of my delegation that this session of the First Committee will be characterized by free, frank and even-handed negotiations. Моя делегация надеется, что эта сессия Первого комитета будет характеризоваться открытыми, откровенными и справедливыми переговорами.
Moreover, there ought to be more coordination between national investment policies and IIA negotiations. Кроме того, национальная инвестиционная политики должна в большей степени координироваться с переговорами по МИС.
Provide assistance to developing countries in the ongoing negotiations relating to the Doha Development Agenda at the WTO. Оказывать помощь развивающимся странам в связи с проводимыми в настоящее время переговорами по повестке дня в области развития, согласованной ВТО в Дохе.
It used these opportunities to highlight the links between trade and trade negotiations in multilateral and other contexts and development imperatives, including those in the MDGs. Он использовал представившиеся возможности, для того чтобы подчеркнуть связи между торговлей и торговыми переговорами на многосторонней и другой основе и императивами развития, включая императивы, закрепленные в ЦРДТ.
The meeting was constructive, with all sides emphasizing the need to build on recent progress, especially with respect to status-of-forces agreement negotiations. Встреча прошла конструктивно, и все стороны подчеркнули необходимость развивать достигнутый в последнее время прогресс, в частности в связи с переговорами относительно соглашения о статусе сил.
It is true that the Conference has not been engaged in substantial negotiations since 1999. Конечно, с 1999 года Конференция не занимается предметными переговорами.