Английский - русский
Перевод слова Negotiations
Вариант перевода Переговоров

Примеры в контексте "Negotiations - Переговоров"

Примеры: Negotiations - Переговоров
Mr. Acharya said that the development dimension was essential to progress in the Doha Round of trade negotiations. Г-н Ачарья говорит, что учет аспекта развития имеет большое значение для достижения прогресса в ходе Дохинского раунда торговых переговоров.
The final version would be circulated as soon as the current negotiations were completed. Оратор сообщает, что итоговый вариант текста будет распространен по завершении переговоров по нему.
Her Government looked forward to the outcome of the current negotiations and of the action of the hybrid force recently set up. Куба с интересом ожидает результатов проходящих в настоящее время переговоров и действий недавно созданных совместных сил.
These are particularly important in the light of the prospective "Millennium Round" negotiations. Эти усовершенствования приобретают особое значение в свете будущих переговоров "Раунд тысячелетия".
This has once again illustrated the fact that the FMCT has reached the stage for negotiations. А это еще раз проиллюстрировало тот факт, что ДЗПРМ достиг стадии переговоров.
We also know that for the past three years there has been a crescendo in activities and initiatives aimed at relaunching negotiations. Мы также знаем, что вот уже три года происходит "нарастание" мероприятий и инициатив с прицелом на развертывание переговоров.
Better understanding of the implications of accession to WTO and of major trade policy issues relevant to negotiations by developing economies at WTO. Улучшение понимания важности вступления в ВТО и основных вопросов торговой политики, имеющих значение для переговоров развивающихся стран в ВТО.
We should work for an early, comprehensive and balanced outcome of the Doha Round negotiations and make it a development round. Нам следует работать во имя скорейшего, всеобъемлющего и сбалансированного завершения Дохинского раунда переговоров и сделать его раундом развития.
More deals and transactions are expected to be made as negotiations among the participating companies continue. Ожидается, что по мере продолжения переговоров между компаниями-участницами число таких сделок и операций будет расти.
Additional transactions are expected as negotiations among the participating companies continue. По мере проведения дальнейших переговоров компаний участвующих стран ожидается заключение дополнительных сделок.
We also hope that those goals will help pave the way for ambitious international climate negotiations. Мы также надеемся, что эти цели помогут заложить основу для проведения важнейших международных переговоров по проблеме изменения климата.
The review, rationalization and improvement of each mandate would take place in the context of the negotiations of the relevant resolutions. Обзор, рационализация и совершенствование каждого мандата должны проводиться в контексте переговоров по соответствующим резолюциям.
In the informal negotiations he would provide detailed responses to all the comments made and questions raised. Он представит подробные ответы на все сделанные комментарии и поднятые вопросы в ходе неофициальных переговоров.
Chile continues to believe in the urgent necessity of initiating a new round of multilateral trade negotiations. Чили по-прежнему убеждена в крайней необходимости проведения нового раунда многосторонних переговоров по вопросам торговли.
We thought that the prospects for the realization of a just and comprehensive peace in the region were real following the recent rounds of negotiations. Мы полагали, что после недавних раундов переговоров перспективы на установление в регионе справедливого и всеобъемлющего мира стали реальными.
We are convinced that the problem of Afghanistan can only be solved by stopping the fighting and beginning negotiations aimed at achieving national reconciliation. Мы убеждены в том, что проблема Афганистана может быть урегулирована лишь на основе прекращения боевых действий и начала переговоров в целях достижения национального примирения.
We express our hope that this issue will be settled through negotiations between the parties concerned. Мы надеемся, что данный вопрос будет урегулирован в ходе переговоров между соответствующими сторонами.
Also, in his capacity as Chairman of the OIC, President Khatami has undertaken an initiative to bring the warring factions to negotiations. Кроме того, президент Хатами в своем качестве Председателя ОИК выступил с инициативой по организации переговоров между враждующими группировками.
I am convinced that lasting solutions to conflicts can only be found by peaceful means and by negotiations between all parties involved. Я убежден в том, что прочное урегулирование конфликтов может быть найдено лишь мирными средствами и путем переговоров между всеми вовлеченными сторонами.
We want this war to end as all others do: with negotiations. Как и другие, мы хотим, чтобы эта война завершилась мирным путем - путем переговоров.
The Council also called for the immediate resumption of negotiations in the framework of the Middle East peace process. Совет также призвал к немедленному возобновлению переговоров в рамках ближневосточного мирного процесса.
We welcome the efforts of all the participants in the difficult negotiations in Egypt. Приветствуем усилия всех участников сложных переговоров в Египте.
The commitment made in Sharm el-Sheikh on 17 October has provided basic guidelines for a ceasing of hostilities and a restarting of negotiations. Договоренность, достигнутая в Шарм-эш-Шейхе 17 октября, содержала основополагающие принципы прекращения военных действий и начала переговоров.
At that time the Government also urged the immediate cessation of violence and encouraged international efforts to resume negotiations. Тогда наше правительство также настоятельно призвало к незамедлительному прекращению насилия и содействию международным усилиям по возобновлению переговоров.
It is therefore of paramount importance to prepare the ground for a resumption of negotiations. Поэтому крайне важно подготовить условия для возобновления переговоров.