Английский - русский
Перевод слова Negotiations
Вариант перевода Переговоров

Примеры в контексте "Negotiations - Переговоров"

Примеры: Negotiations - Переговоров
Her delegation welcomed the timely presentation of the draft, which would be the basis for future negotiations. Делегация Мексики приветствует своевременное представление проекта, который ляжет в основу будущих переговоров.
It now offered to transfer the experience accumulated during the negotiations and the consolidation of peace. Теперь он готов передать опыт, накопленный за время переговоров и в процессе деятельности по укреплению мира.
In conclusion, she said that the human rights violations could only be put to an end through direct negotiations between Morocco and Algeria. В заключение оратор говорит, что нарушениям прав человека можно положить конец только путем прямых переговоров между Марокко и Алжиром.
His Government had stated many times that it was prepared to enter into such negotiations. Его правительство неоднократно заявляло, что оно готово приступить к проведению таких переговоров.
At no time had she, in her capacity as coordinator of various negotiations, drafted any texts. В качестве координатора различных переговоров она никогда сама не готовила каких-либо текстов.
He hoped that a sense of responsibility would prevail during the negotiations and that the dialogue would be constructive. Он надеется, что во время переговоров будет преобладать дух ответственности и что диалог будет носить конструктивный характер.
The Secretary-General should expedite the negotiations with the host Government on the relocation of military contingent personnel. Генеральному секретарю следует ускорить проведение переговоров с правительством принимающей страны о передислокации личного состава воинского контингента.
Special and differential treatment remains an integral component of all trade negotiations, including agriculture and non-agricultural market access. Особое и дифференцированное обращение по-прежнему является неотъемлемым компонентом любых торговых переговоров, в том числе по вопросам сельского хозяйства и доступа к несельскохозяйственным рынкам.
Argentina reiterates its willingness to undertake such negotiations. Аргентина подтверждает свою готовность к проведению таких переговоров.
It is also important for developed and developing countries to ensure a successful outcome of the current World Trade Organization negotiations. Также важно, чтобы развитые и развивающиеся страны содействовали достижению успешных результатов в рамках проходящих в настоящее время переговоров Всемирной торговой организации.
Only in that way can we bring the Doha round negotiations to a successful conclusion. Только это позволит нам благополучно завершить Дохинский раунд переговоров.
Uganda's strategy of peace negotiations combined with maximum military pressure has significantly reduced the LRA's capacity to commit evil. Проводимая Угандой стратегия мирных переговоров в сочетании с максимальным военным давлением значительно сократила возможности ЛРА по совершению преступлений.
Viet Nam has been making great efforts to conclude negotiations for its early accession to the World Trade Organization. Вьетнам предпринимает большие усилия для завершения переговоров о своем скорейшем вступлении во Всемирную торговую организацию.
The Government of our Republic has consistently adhered to its position of addressing the nuclear issue peacefully, through dialogue and negotiations. Правительство нашей Республики сохраняет последовательность в своей позиции в поисках мирного решения ядерной проблемы в рамках диалога и переговоров.
However, treaty negotiations should be kept entirely within existing resources and within a reasonable time schedule. Однако при организации переговоров о заключении договора следует использовать только существующие ресурсы и оставаться в рамках приемлемого графика.
We must avoid past mistakes in order to ensure the success of the next round of negotiations. Мы должны стараться избежать повторения ошибок прошлого, если мы хотим, чтобы следующий раунд переговоров был успешным.
We furthermore expect that the upcoming multilateral round of trade negotiations will fully take into account the needs of developing countries. Кроме того, мы ожидаем, что на предстоящем раунде многосторонних торговых переговоров в полной мере будут учтены нужды развивающихся стран.
Thus, creating formal access to Nakhchivan has never been part of the negotiations. Таким образом, установление официального доступа к Нахичевани никогда не было частью переговоров.
The summit acted as a catalyst for serious and committed intergovernmental negotiations. Саммит дал толчок к проведению серьезных и ответственных межправительственных переговоров.
Our second human rights priority for the sixtieth session is to see negotiations completed on the draft convention on the rights of persons with disabilities. Вторым нашим приоритетом в области прав человека на шестидесятой сессии является завершение переговоров по проекту конвенции о правах инвалидов.
This omission renders the Doha round of trade negotiations unfriendly to development. И эти упущения сводят на нет всю пользу Дохинского раунда переговоров для развития.
The commencement of negotiations with the European Union can only strengthen this resolve and assist the Government in the reforms that lie ahead. Начало переговоров с Европейским союзом может лишь укрепить эту решимость и помочь правительству осуществить будущие реформы.
We, therefore, urge the United Kingdom to respond promptly to the call of the international community to resume negotiations. Поэтому мы призываем Соединенное Королевство незамедлительно ответить на призыв международного сообщества к возобновлению переговоров.
We hope that both sides will remain patient, demonstrate flexibility and take initiatives to create conditions for the resumption of negotiations. Мы надеемся, что обе стороны сохранят терпение, проявят гибкость и выступят с инициативами, позволяющими создать условия для возобновления переговоров.
Bolivia was convinced of the need for such negotiations. Боливия убеждена в необходимости таких переговоров.