Английский - русский
Перевод слова Negotiations
Вариант перевода Переговоров

Примеры в контексте "Negotiations - Переговоров"

Примеры: Negotiations - Переговоров
It attempts to solve problems through dialogue and negotiations between individuals, States and groups. Им предпринимается попытка решать проблемы с помощью диалога и переговоров как между отдельными лицами, так и между государствами или группами.
Further, during negotiations all settlement activities should cease. Кроме того, во время переговоров необходимо приостановить всю деятельность по созданию поселений.
Nor should they be viewed as precluding such negotiations. Их также не следует рассматривать в качестве препятствий для таких переговоров.
Women have been historically underrepresented in most peace negotiations. Как свидетельствует история, женщины были недостаточно представлены в подавляющем большинстве мирных переговоров.
We remain open to such negotiations for guilty pleas. Мы по-прежнему открыты для таких переговоров относительно заявлений о признании вины.
Requests for far-reaching financial services liberalization were typical of WTO accession negotiations. Требования о проведении масштабной либерализации финансовых услуг достаточно типичны для переговоров о присоединении к ВТО.
Throughout the negotiations both parties were fully engaged. На протяжении переговоров обе стороны были полностью вовлечены в процесс.
Promoting international peace and security involves more than setting up peacekeeping missions or calling for negotiations. Содействие международному миру и безопасности - это не только создание миссий по поддержанию мира или обращение с призывами к проведению переговоров.
I emphasize "through negotiations". Я хотел бы подчеркнуть "путем переговоров".
It is also a powerful tool for trade negotiations and general research on international trade. Кроме того, она служит эффективным инструментом для целей проведения торговых переговоров и общих исследований по вопросам международной торговли.
Stakeholders can use them as the basis of negotiations about land-use regulations. Заинтересованные стороны могут использовать их в качестве основы для переговоров в связи с выработкой правил, регламентирующих землепользование.
Dealing with EGS in multilateral trade negotiations requires a careful balancing of interests. Рассмотрение вопросов, связанных с ЭТУ, в рамках многосторонних торговых переговоров требует обеспечения баланса интересов.
We oppose activities by either party that prejudge final status negotiations. Мы не согласны с деятельностью обеих сторон, которая предвосхищает итоги переговоров об окончательном статусе.
Constructive and flexible negotiations were more necessary than ever. Конструктивный и гибкий подход к проведению переговоров необходим как никогда ранее.
Tariffs and other barriers need to be addressed in international trade negotiations. В ходе переговоров, посвященных международной торговле, необходимо решать вопросы тарифов и других барьеров.
We strongly support the early commencement of FMCT negotiations next year. Мы твердо выступаем в поддержку скорейшего начала переговоров по ДЗПРМ в следующем году.
The dynamics involved equally pervade negotiations of civil liability regimes. Динамичный ход развития событий в равной мере характерен и для переговоров о режиме гражданской ответственности.
We hope that the workplan for the intergovernmental negotiations reflects this. Мы надеемся на то, что это будет отражено в плане работы для ведения межправительственных переговоров.
He thus welcomed the progress achieved in the negotiations to date. В связи с этим он приветствует прогресс, достигнутый в ходе переговоров на текущий момент.
But it is our duty to explore such possibilities through negotiations. Но ведь наша обязанность как раз и состоит в том, чтобы обследовать такие возможности путем переговоров.
Trade facilitation is part of the multilateral negotiations within the Doha Development Agenda. Упрощение процедур торговли является одной из тем многосторонних переговоров в рамках Дохинской повестки дня в области развития.
It should heed the growing calls for revitalizing disarmament negotiations. Он должен услышать все более громкие призывы к оживлению переговоров по разоружению.
However, the actual allocation of resources depends on ongoing budget negotiations and approval. Однако фактический объем ресурсов будет зависеть от результатов проводимых в настоящее время переговоров по бюджету и его утверждения.
This mode of operation is expected to continue during the negotiations. Ожидается, что такая форма работы в течение переговоров будет применяться и дальше.
All positions were considered during the Review Conference negotiations. В ходе переговоров, состоявшихся в рамках Обзорной конференции, были рассмотрены все позиции.