Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Потребностям

Примеры в контексте "Needs - Потребностям"

Примеры: Needs - Потребностям
This is a valuable feature since they can be tailored to the needs on the ground. Это - ценное качество, поскольку они могут быть приспособлены к потребностям на местах.
Constraints include lack of adaptation to local conditions and needs, discriminatory sociocultural norms and practices, lack of adequate dissemination and high costs. К числу этих препятствий относятся недостаточная степень адаптации к местным условиям и потребностям, дискриминационные социально-культурные нормы и обычаи, недостаточные усилия по распространению этих технологий и высокие затраты.
The world financial system no longer meets the needs and realities of our time. Глобальная финансовая система больше не отвечает потребностям и реалиям нашего времени.
Special attention and support should be given to the food and agricultural needs of Africa. Особое внимание и поддержку следует оказывать потребностям Африки в области продовольствия и сельского хозяйства.
A prolonged recession and insufficient attention to social needs could cause social unrest, rising criminality and weakening governance. Затяжная рецессия и недостаток внимания к социальным потребностям могут привести к социальным беспорядкам, росту преступности и ослаблению системы управления.
Consideration should be given to capacity-building needs to facilitate actions to reduce emissions from deforestation under the UNFCCC. Следует уделить внимание потребностям в укреплении потенциала для содействия мерам по сокращению выбросов в результате обезлесения в рамках РКИКООН.
For service providers it includes upgrading the understanding of needs of local people and effective delivery processes, as well as facilitating inter-institutional coordination. Для структур, оказывающих услуги, это включает повышение уровня понимания к потребностям местного населения и эффективных методов оказания услуг, а также поощрение межучрежденческой координации.
In support of United Nations reform efforts, UNFPA maintains that the needs of developing countries must be paramount. В связи с оказанием поддержки усилиям по реформированию Организации Объединенных Наций ЮНФПА считает необходимым уделять первостепенное внимание потребностям развивающихся стран.
Emphasis will be put on useful examples and on specific needs of developing countries. Особое внимание при этом будет уделяться наглядным примерам и особым потребностям развивающихся стран.
The review process also ensured that personnel and support costs were fully justified based on programmatic needs, strategies and related interventions. Процесс обзора обеспечивает также полное соответствие расходов по персоналу и вспомогательных расходов потребностям программной деятельности, стратегиям и масштабам соответствующих мероприятий.
In order to design technical assistance projects meeting the specific needs of Member States, several substantive assessment missions were carried out. В целях разработки проектов технической помощи, отвечающих конкретным потребностям государств-членов, было организовано несколько миссий по оценке состояния дел в соответствующих областях.
New designs that met women's needs were rapidly adopted without any Government intervention. Новые модели, которые отвечают потребностям женщин, были разработаны в сжатые сроки без какой-либо государственной поддержки.
The needs of girls and young women and issues relevant to them have received little in-depth consideration. Потребностям девочек и молодых женщин и связанным с ними проблемам уделяется недостаточно серьезное внимание.
It is crucial that the resulting initiatives pay more attention to the needs of the most vulnerable children. Исключительно важно, чтобы в последующих инициативах уделялось больше внимания потребностям наиболее уязвимых детей.
In general the proposals contained in the document are in line with Colombia's needs. В целом предложения, содержащиеся в документе, отвечают потребностям Колумбии.
It also promises to do so in a comprehensive manner, ensuring attention both to acute needs and to early recovery situations. Он обещает также обеспечить всесторонний охват этой деятельности, гарантируя уделение внимания как острым потребностям, так и ситуациям, позволяющим добиться скорейшего восстановления.
UNCTAD also held a meeting on Africa's specific needs in the area of FDI statistics. ЮНКТАД провела также совещание, посвященное особым потребностям африканских стран в области статистики ПИИ.
Developing countries needed policy space to put in place development strategies that suited their needs best. Развивающиеся страны нуждаются в таком пространстве для принятия стратегий развития, в наибольшей степени отвечающих их потребностям.
They respond to the needs of a variety of international instruments. Эти оценки отвечают потребностям целого ряда международно-правовых документов.
The Secretariat must use a model that best fits its knowledge needs, organizational goals and cultural norms. Секретариат должен использовать модель, в наибольшей степени отвечающую его потребностям в знаниях, организационным целям и культурным нормам.
Regional health care funding, and subsequent allocation for long-term care, has consistently increased in proportion to population health needs. Региональное финансирование здравоохранения и последующие ассигнования на программы долгосрочного медицинского ухода постоянно увеличиваются пропорционально медицинским потребностям населения.
The contents of degrees will be changed so as to better correspond to the needs of research and working life. Содержание учебной программы для получения ученых степеней будет изменено таким образом, чтобы лучше соответствовать потребностям научных изысканий и трудовой деятельности.
The needs to develop cooperation among the school and homes and to ensure the welfare of pupils have also been paid attention to. Также было уделено внимание потребностям развития сотрудничества между школой и домашними хозяйствами и обеспечения благополучия учащихся.
The development of the language focuses on vocabulary and terminology, to meet the needs of modern society. В процессе развития языка основное внимание уделяется словарному составу и терминологии, отвечающим потребностям современного общества.
The Government positively acknowledged its needs were consistent with those outlined by the technical assistance providers. Правительство решительно подтверждает, что его потребности соответствуют потребностям, указанным сторонами, предоставляющими техническую помощь.