Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Потребностям

Примеры в контексте "Needs - Потребностям"

Примеры: Needs - Потребностям
The Chinese Government has emphasized women's participation in reconstruction decision-making, and paid careful attention to their concerns, needs and aspirations. Правительство Китая придавало особое значение участию женщин в принятии решений по вопросам восстановления и уделяло пристальное внимание вызывающим их беспокойство проблемам, их потребностям и чаяниям.
The country's judicial system is being improved through a number of changes that meet the needs of Cuban society. В настоящее время идет работа по совершенствованию национальной правовой системы путем внесения целого ряда изменений, которые отвечают потребностям кубинского общества.
The Action Plan to Reduce Violence against Women pays attention to the service needs of groups that are in particularly vulnerable situations. В плане действий по сокращению насилия в отношении женщин уделяется внимание потребностям в услугах групп, которые находятся в ситуациях особой уязвимости.
Physical accessibility may require additional attention to the needs of children and women with disabilities. Физическая доступность может потребовать дополнительного внимания к потребностям детей и женщин с инвалидностью.
The Global Programme's budget for policy advisers needs to be commensurate with demand. Планируемые расходы глобальной программы на работу консультантов по вопросам политики должны быть пропорциональны потребностям.
Several factors limit the sector's ability to cover a wider and more diversified demand adapted to women's needs. Возможности сектора по удовлетворению более широкого и диверсифицированного спроса на кредиты, адаптированные к потребностям женщин, ограничиваются несколькими факторами.
The Government will use ETSIP to ensure that education will be of high quality and in line with the developmental needs of Namibia. Правительство будет использовать ПСОПТП для обеспечения высокого качества образования и его соответствия потребностям Намибии в области развития.
Therefore more focus is to be placed on the needs of this age group. В связи с этим необходимо уделять больше внимание потребностям этой возрастной группы.
Information should be age-appropriate and adapted to the needs of children. Информация должна быть соответствующей возрасту и адаптированной к потребностям детей.
Tonga hosted a regional workshop to address regional and national needs to establish fortified cyber security measures on 29 April 2011. 29 апреля 2011 года Королевство Тонга принимало региональное рабочее совещание, посвященное потребностям стран региона в усилении мер кибербезопасности.
It also noted the proliferation of private health structures, the quality of whose services did not meet the needs of the population. В нем также указывается на распространение частных медицинских структур, качество услуг которых не соответствует потребностям населения.
Special attention should also be paid to local needs and to the cultural approach to prevent conflict, in particular violence against women. Особое внимание следует уделять местным потребностям и культурному подходу к предотвращению конфликтов, в особенности насилия в отношении женщин.
This accommodation enables families to enjoy infrastructure which meets their needs. Эти места для размещения позволяют семьям пользоваться инфраструктурой, приспособленной к их потребностям.
The local authorities grant subsidy to the building of social housing according to the local needs and structures. Местные власти выделяют субсидии на цели строительства социального жилья в привязке к местным потребностям и структурам.
As immigration increases, municipalities pay attention to the needs of a multicultural clientele. Муниципалитеты уделяют возрастающее внимание потребностям мультикультурного контингента по мере увеличения иммиграции.
In addition, each regional education authority develops priority policies in keeping with local needs. Кроме того, каждый учебный округ разрабатывает свою приоритетную учебную политику применительно к местным потребностям.
You've got to learn to attend to her needs, Carl. Тебе надо научиться прислушиваться к её потребностям, Карл.
Can we keep animals as companions and still address their needs? Можем мы держать животных как компаньонов и все еще обратитесь к их потребностям?
Concerned about the other's wants and needs. Мы не равнодушны к желаниям и потребностям друг друга.
One that addresses our needs entirely, and eliminates everything extraneous. Тот который отвечает нашим потребностям полностью, и уничтожает все чуждое.
They feel respected, and they feel that their needs matter. Они чувствуют уважение к себе и к своим потребностям.
Ready-made wife and child to serve your needs. Шаблонные жена и ребенок, отвечающие твоим потребностям.
They agreed that the international response had to be nimble and responsive to changing needs and circumstances. Они согласились с тем, что действия международного сообщества в этой связи должны быть гибкими и адаптироваться к меняющимся потребностям и обстоятельствам.
Specialisation - consulting of company executives, moderation of strategic sessions and training seminars designed for company needs. Специализация - консультирование руководителей, модерирование стратегических сессий, ведение учебных семинаров применительно к потребностям предприятия.
And we're able to look out for the needs of newcomers. Мы также можем присматриваться к потребностям новичков.