Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Потребностям

Примеры в контексте "Needs - Потребностям"

Примеры: Needs - Потребностям
Many countries had experience which other countries could draw on and adapt to their own needs. У многих стран имеется опыт в этой области, и другие страны могут эти опытом воспользоваться и приспособить его к своим потребностям.
Much effort had also gone into training family liaison officers, in an effort to move towards policing for individual needs. Много усилий также было затрачено на подготовку сотрудников по связям с семьями в попытке приблизить полицейские функции к индивидуальным потребностям.
They cannot therefore pay too much attention to needs and wishes that "only" serve statistical purposes. Таким образом, они не могут уделять слишком большое внимание потребностям и пожеланиям, служащим интересам "только" статистиков.
Many of the State-owned ports have, however, found it difficult to adapt to the changing needs of their clients. Однако многие государственные порты сталкиваются с трудностями при адаптации к изменяющимся потребностям своих клиентов.
A second element in the analysis is the unsuitability of part of the training dispensed in so-called vocational training courses for business needs. Вторым элементом анализа является несоответствие части подготовки, осуществляемой в рамках так называемых профессиональных школьных курсов, потребностям предприятий.
In the Gali district, the activities of the humanitarian community remained limited and did not meet the actual needs of the population. В Гальском районе деятельность гуманитарного сообщества по-прежнему носила ограниченный характер и не соответствовала фактическим потребностям населения.
In considering these standards, due attention should be paid to needs based on the inherent right of all States to self-defence. При рассмотрении этих стандартов должное внимание следует уделять потребностям, основанным на неотъемлемом праве всех государств на самооборону.
When those needs are threatened, whole societies are at risk of instability. Когда этим потребностям угрожает опасность, целые общества сталкиваются с риском нестабильности.
The international community has provided the affected countries with substantial assistance, although it remains inadequate to their real needs. Международное сообщество предоставило пострадавшим странам значительную помощь, однако она по-прежнему не соответствует их реальным потребностям.
Administrative registers are processed so that objects sets, object types and variables meet statistical needs. Административные регистры обрабатываются таким образом, чтобы совокупности единиц наблюдения, виды единиц наблюдения и переменные соответствовали статистическим потребностям.
limited attention to their post-conflict and disaster needs; and недостаточное внимание к потребностям женщин на постконфликтном этапе и на этапе ликвидации последствий стихийных бедствий; и
Such policies should be sensitive to the context, needs and levels of development of each country in which they are applied. Такая политика должна быть адаптирована к общим условиям, потребностям и уровню развития каждой страны, где она применяется.
That would in turn greatly reduce the efficiency of such assistance and its relevance to recipient countries' urgent needs. Это, в свою очередь, сильно уменьшит эффективность такой помощи и ее соответствие насущным потребностям стран-получателей.
It is essential that mine action respond to local needs. Крайне важно, чтобы разминирование отвечало местным потребностям.
In draft article 4 (c) the words "present and future needs" required clarification as to whether they referred to the needs of the economy, the needs of men and women, or the needs of biological diversity. В проекте статьи 4 c) слова "настоящие и будущие потребности" требуют разъяснения в отношении того, относятся ли они к экономическим потребностям, потребностям мужчин и женщин или потребностям, обеспечивающим биологическое разнообразие.
No modern institution can achieve its goals effectively without adapting its working methods and structures to changing needs. Ни одно современное учреждение не может достичь своих целей эффективным образом без адаптации своих методов работы и структур к меняющимся потребностям.
We also urge him to be more mindful of the needs and sensitivities of small and poor countries. Мы также настоятельно просим его уделять большее внимание потребностям и сложным проблемам малых и бедных стран.
This calls for a review of the education curriculum in African countries to respond to the changing needs of society and the economy. В этой связи необходимо пересмотреть учебные планы африканских стран, с тем чтобы они отвечали меняющимся потребностям общества и экономики.
The overriding consideration in this respect is how the information needs of users can best be met. Первостепенное значение имеет вопрос, какой вариант наилучшим образом отвечает потребностям пользователей в информации.
Consideration should also be given to the needs of the least developed countries, whose exports should be given free access to international markets. Кроме того, следует уделить внимание потребностям наименее развитых стран, экспортные товары которых должны иметь свободный доступ на международные рынки.
Models that may succeed in some regions do not always respond to the needs and realities of others. Модели, которые могут оказаться успешными в одних регионах, не всегда отвечают потребностям и реальностям других.
Children differ from adults in their physical and psychological development, and their emotional and educational needs. Дети отличаются от взрослых по своему физическому и психологическому развитию и по своим эмоциональным и образовательным потребностям.
They therefore require care and services that take their specific needs into consideration. Поэтому они нуждаются в особом уходе и услугах, которые отвечают их специфическим потребностям.
UNHCR has gender networks in several regions which allow for more specific programmes for women's needs. УВКБ располагает гендерными сетями в нескольких регионах, что позволяет осуществлять более адресные программы, отвечающие потребностям женщин.
In the framework of its multilateral development cooperation, Austria pays particular attention to the specific needs of women and girls. В рамках своего многостороннего сотрудничества в области развития Австрия уделяет большое внимание особым потребностям женщин и девочек.