Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Потребностям

Примеры в контексте "Needs - Потребностям"

Примеры: Needs - Потребностям
Different approaches were pursued in adapting to situations and perceived needs. В целях адаптации к конкретным ситуациям и выявленным потребностям применялись различные подходы.
The Committee is further concerned that vocational training programmes for the youth are not adequately adapted to their needs. Комитет также озабочен тем, что программы профессиональной подготовки для молодежи в недостаточной степени соответствуют ее потребностям.
This policy is currently undergoing revisions to ensure that it continues to address critical needs areas. В настоящее время данная политика пересматривается на предмет обеспечения того, чтобы она по-прежнему отвечала основным потребностям.
The programmes were also designed to ensure that employment policy as a whole responded to the needs of Maori and Pacific people. Были также разработаны программы, имеющие своей целью обеспечить, чтобы политика в области занятости в целом отвечала потребностям маори и населения тихоокеанских островов.
The needs of countries with small internal resources for training should especially be considered. Особое внимание следует уделять потребностям стран, имеющих ограниченные внутренние ресурсы профессиональной подготовки.
Such a high-quality training course could then be adapted to the particular needs at the regional level. Затем столь высококачественный учебный курс можно было бы адаптировать к конкретным потребностям на региональном уровне.
Additional financing is needed to cover expenses of the teaching plan in answering the education needs of national minorities. Требуется дополнительное финансирование для покрытия расходов по выполнению учебного плана, отвечающего образовательным потребностям национальных меньшинств.
Greater attention to the humanitarian needs of the displaced also is required of the international community. Международному сообществу следует также уделять более пристальное внимание гуманитарным потребностям вынужденных переселенцев.
It stipulates, inter alia, that schools shall provide education to students which is appropriate to their abilities and needs. В нем указывается, в частности, что школы должны обеспечивать в интересах учащихся такое образование, которое соответствует их способностям и потребностям.
The proposed device satisfies human needs and relates to convertible furniture. Предлагаемое устройство удовлетворяет жизненным потребностям человека и относится к трансформируемой мебели.
The formula we have come up with is one that we believe suits the concerns and needs of many delegations. Утвержденная нами формула, по нашему мнению, отвечает интересам и потребностям многих делегаций.
Health facilities do not correspond to the needs of the displaced population. Лагеря не соответствуют санитарно-медицинским потребностям перемещенного населения.
Such policies would better respond to self-reliance, local food needs and health of resource-poor farmers. Такая политика лучше отвечала бы требованиям самообеспечения, местным продовольственным потребностям и интересам здоровья бедных ресурсами сельхозпроизводителей.
To achieve that it was necessary to enhance policy coordination, promote cooperation and focus greater attention on the needs of developing countries. Для обеспечения этого необходимо усилить координацию политики, содействовать сотрудничеству и уделять повышенное внимание потребностям развивающихся стран.
It was imperative that the international community give priority to the needs of the least developed countries. Важно, чтобы международное сообщество уделяло приоритетное внимание потребностям наименее развитых стран.
In this context, the Council must ensure that special attention is given to the needs of women in reintegration and post-conflict reconstruction. В этом контексте Совет должен обеспечить уделение особого внимания потребностям женщин в ходе реинтеграции и постконфликтного восстановления.
The needs of rural women, disadvantaged groups and others with special handicaps should get more attention. Следует уделять больше внимания потребностям женщин в сельских районах и различным уязвимым группам населения.
The Committee invites the State party to continue to pay due attention to the specific needs of this population. Комитет предлагает государству-участнику и впредь уделять должное внимание конкретным потребностям этого населения.
Without adequate and timely information and effective public participation, decision-making can be both haphazard and unconnected to people's needs. Без адекватной и своевременной информации и эффективного участия общественности процесс принятия решений может быть сопряжен с трудностями и не отвечать потребностям людей.
Increased donor funding for sustainable capacity-building that met national and international needs; предоставление донорами большего объема финансовых средств для создания устойчивого потенциала, отвечающего национальным и международным потребностям;
Efforts were being made to adapt the transportation system to their needs. Предпринимаются усилия по адаптации транспортной системы к их потребностям.
He suggested that the main topic of the Conference should be well chosen to correspond to the needs of UNECE Governments. Он предложил выбрать главную тему конференции, которая соответствовала бы потребностям правительств стран-членов ЕЭК ООН.
Attention to these needs by the international process is a prerequisite for success. Уделение внимания этим потребностям в рамках международного процесса является предпосылкой успеха.
Such an assessment is essential for tailoring projects to the specific needs of the requesting country. Такая оценка имеет огромное значение для привязки проектов к конкретным потребностям соответствующих стран.
International networks can also provide funding for neglected fields of research relevant to developing countries' needs but long underfunded despite the possibility of technological transformations. Международные сети могут также обеспечивать финансирование забытых областей научных исследований, имеющих отношение к потребностям развивающихся стран, но уже давно не обеспечиваемых достаточными ресурсами, несмотря на возможность технологических преобразований.