| I don't need a headless transgenic on the loose. | Нам не нужен безголовый трансгенетик в бегах. |
| Let's see, I need plutonium for the time machine. | Мне нужен плутоний для машины времени. |
| I don't need another kid. | Мне не нужен еще один ребенок. |
| Sorry to cut this short, ladies, but they need me on the field. | Жаль прерывать нашу беседу, леди, но я нужен на поле. |
| I'd need it examining if I couldn't see through you, Brother. | Мне бы и нужен осмотр если бы я не видел вас насквозь, брат. |
| And if you need a lawyer. | И спроси, нужен ли тебе адвокат. |
| Boris, I need you to sign my certificate saying I'm fit to return. | Борис, ты мне нужен, чтобы подписать мое свидетельство говоря Я в состоянии вернуться. |
| In order to reconnect the entire population permanently, we'd need a much bigger neuroelectric field generator. | Чтобы повторно и навсегда соединить всё население, нужен гораздо больший генератор нейроэлектрического поля. |
| I need a security entrance to the terminal. | Мне нужен служебный вход в терминал. |
| If you ever need me, use this whistle. | Когда я буду нужен, подуй в этот свисток. |
| I don't need dinner or anything. | Мне не нужен ужин или еще что-то. |
| I need it by the end of the week. | Мне нужен этот препарат до конца недели. |
| I need a floor plan, Christine. | Кристин, мне нужен план этажа. |
| You need someone by your side, when you launch your campaign. | Тебе нужен кто-то рядом, когда начнется твоя кампания. |
| Jerry, I need that FedEx right now. | Джерри, мне он срочно нужен. |
| I need a full report, now. | Мне нужен подробный отчет, немедленно. |
| Taylor, I need the number for the coach station, please. | Тейлор, пожалуйста, мне нужен номер автобусной станции. |
| We need a way to get our people out of this mountain without killing everyone. | Нам нужен способ, чтобы вывести своих людей из этой горы, не убивая никого. |
| You don't need Michael as a meal ticket. | Тебе больше не нужен Майкл, как талон на питание. |
| Never a fetching mad scientist about when you need one. | Никогда не поймаешь сумашедшего ученого, когда он тебе нужен. |
| They need a man who knows the value of compromise and how to beat the system from inside the belly of the beast. | Им нужен человек, который знает значение компромисса и как бороться с системой изнутри чрева зверя. |
| He'll think we don't need him. | Он решит, что не нужен нам. |
| You need a new centre-half, mate. | Вам нужен новый центральный полузащитник, приятель. |
| So now we need a new angle on an old target. | Значит, нам нужен новый подход к старой цели. |
| When you really know something... you don't need a badge for it. | (ллойд) Когда действительно что-то умеешь... тебе не нужен значок. |