Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Нужен

Примеры в контексте "Need - Нужен"

Примеры: Need - Нужен
Don't need any advice on that. Мне не нужен совет об этом.
I think I'll need you back at headquarters manning the phones. Я думаю, ты нужен будешь в штабе, сидеть за телефонами.
You see why I need somebody I could trust? Теперь понимаешь, почему мне нужен тот, кому я могу доверять?
(SIGHING) I need you to straighten me out. Мне нужен ты, чтобы прийти в норму.
He said we need the protein. Он сказал, нам нужен протеин.
I need someone who can take care of rabbits. Мне нужен помощник для ухода за кроликами.
The Frenchman needs his money and we need the goods. Француз хочет получить свои деньги, а нам нужен товар.
Right now, I need an address on Yates. Сейчас, мне нужен адрес Йейтса.
We do not need another text to be merely accepted as a "basis for consultations". Нам не нужен еще один текст, который был бы принят исключительно в качестве "основы для консультаций".
What we need now is a new process. И сейчас нам нужен новый процесс.
We need a comprehensive approach in order to secure sufficient financing for development and to be effective. Для обеспечения достаточного объема финансовых ресурсов на цели развития и их эффективности нам нужен всесторонний подход.
Traders need good access to credit in order to optimize their turnover and keep their transaction costs down. Торговым фирмам нужен надежный доступ к кредиту, чтобы оптимизировать свой оборот и снижать операционные издержки.
I need members' advice about what we should do at this stage. Мне нужен совет членов Комиссии о том, что нам делать на данном этапе.
We need a more democratic and more representative Security Council that better reflects today's new geopolitical situation. Нам нужен более демократичный и более представительный Совет Безопасности, лучше отражающий сегодняшнюю геополитическую ситуацию.
We need a rule-based international order, applicable to all. Нам нужен регламентированный и применимый ко всем международный порядок.
We therefore need an appropriate plan for our debt. Поэтому в отношении нашего долга нам нужен соответствующий план.
We need a serious dialogue among civilizations in order to strengthen the culture of peace. Нам нужен серьезный диалог между цивилизациями, чтобы укрепить культуру мира.
We need a more democratic and efficient Security Council in order to strengthen its credibility. Для укрепления его авторитета нам нужен более демократичный и действенный Совет Безопасности.
Going beyond received ideas and stereotypes, we need a flexible and pragmatic approach, in particular as concerns reform. Чтобы выйти за рамки признанных идей и стереотипов, нам нужен гибкий и прагматичный подход, в частности в отношении реформы.
Member States need a dynamic and courageous Secretariat, not one that is passive and risk-averse. Государствам-членам нужен динамичный и мужественный, а не пассивный и стремящийся избежать риска Секретариат.
What we need is a global business plan. Для этого нам нужен глобальный план оперативной деятельности.
We need a more systematic outreach to these regional organizations. Нам нужен более систематический подход к этим региональным организациям.
That is why my delegation believes there is an urgent need for ongoing creativity in this field. Именно потому моя делегация считает, что в этой области безотлагательно нужен постоянный творческий подход.
India has always maintained that we need an equitable, a fair and just balance between the Security Council and the General Assembly. Индия всегда утверждала, что нам нужен равноправный, честный и справедливый баланс полномочий между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей.
People need alternative and sustainable income-generating activities with the provision of a critical mass of infrastructure that will facilitate economic progress. Людям нужен альтернативный и устойчивый доход - порождающий виды деятельности, сопровождающиеся предоставлением необходимой развитой инфраструктуры, что будет способствовать экономическому прогрессу.