Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Нужен

Примеры в контексте "Need - Нужен"

Примеры: Need - Нужен
The box we need is around here. Ящичек, который нам нужен, где-то здесь.
I need a badge and a signature. Мне нужен ваш жетон и подпись.
No, we definitely need Chuck. Нет, нам определенно нужен Чак.
I feel that we need you more than any candidate in years. Я чувствую, что ты нужен нам больше, чем любой другой кандидат за долгие годы.
All we need is for someone to point out the hypocrisy. Похоже вам нужен кто-то, кто укажет на лицемерие во всей затее.
You don't even need a key to start it. Чтобы его завести, даже не нужен ключ.
You need a good, long piece of string. Первое: тебе нужен большой кусок веревки.
No, the part where he said that baby doesn't need you. Нет, ту часть, где он сказал, что ребенку ты не нужен.
Which is why I think we need the right producer. Именно поэтому я думаю, что нам нужен правильный продюсер.
We don't need you, another body, in here. Нам не нужен ты, ещё одно тело здесь.
Look here, I need a pony and I will pay ten dollars for one of them. Послушайте, мне нужен пони и я бы заплатила 10 долларов за одного из них.
I need a definite answer by next week. Мне нужен точный ответ до следующей недели.
If you don't need me... Если я вам больше не нужен...
We need another wrestler so we can obtain more gland liquid for the transplant. Нам нужен другой борец, чтобы мы могли получить больше жидкости для трансплантации.
Nobody wants us, and we don't need you. Мы никому не нужны, а ты не нужен нам.
You won't ever leave again, I need you. Ты больше не уйдёшь, ты мне нужен.
All I would need is a phone number. Мне всего лишь нужен его телефон.
Sorry. I only need one. Прости, мне нужен только один.
You didn't even need the screen to help you guide the needle holder. Чтоб управлять иглой, вам даже не нужен был экран.
We didn't need anybody else. А нам никто и не был нужен.
I need a spacecraft that can travel 300 times the speed of light. Мне нужен космический корабль, который может путешествовать со скоростью в 300 раз больше скорости света.
I don't need a man of conscience. Мне не нужен человек, не подчиняющийся приказам.
Well, you know, you're in luck because I actually need a roommate. А знаешь, тебе свезло, ведь мне как раз нужен сожитель.
Therefore we need a new legal representative. Отныне нам нужен новый официальный представитель.
Perhaps to overcome the conflict of powers... you need a transitional pope, to reestablish the papacy. Выхода нет. чтобы преодолеть кризис власти, нужен временный папа.