Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Национальный

Примеры в контексте "National - Национальный"

Примеры: National - Национальный
A national consultant was recruited for the Judicial School, July 1999. В июле 1999 года для Школы по подготовке работников судебных органов был нанят национальный консультант.
At any stage of the proceedings, the Tribunal may formally request a national judicial authority to defer to its competence. На любой стадии производства Трибунал может официально просить национальный судебный орган передать ему производство по делу.
In this respect, and to realize a degree of cooperation, a national fund was established to support less developed States. В целях оказания помощи наименее развитым штатам и налаживания сотрудничества между штатами был создан единый национальный фонд.
UNAMA will also continue to rely on and work closely with existing national staff to facilitate sustainable capacity-building of Afghan human capital. МООНСА будет также и далее опираться на имеющийся национальный персонал и тесно сотрудничать с ним в целях содействия обеспечению непрерывного формирования национальных кадров в Афганистане.
One country reported that the national public health institute had been charged with the task. Одна из стран сообщила о том, что эта задача была возложена на национальный институт общественного здравоохранения.
It has exploited national and international expertise as much as possible. В максимальной степени был использован национальный и международный опыт.
The national list of conventional arms and weapons which are subject to export controls is identical to the Common Military List of the European Union. Национальный список обычных вооружений, подлежащих экспортному контролю, идентичен Общему списку военного оборудования Европейского союза.
A national syllabus for each subject includes teaching goals for that subject. Национальный учебный план по каждой дисциплине устанавливает конкретные цели обучения.
Governments and the international community are encouraged to promote and share early warning systems and enhance national capacities to prevent and deal with natural disasters. Правительствам и международному сообществу предлагается способствовать развитию систем раннего оповещения и совместно использовать их, а также укреплять национальный потенциал по предупреждению стихийных бедствий и ликвидации их последствий.
Until now, environmental policy has not been a noticeable constraint on national economic growth. До настоящего времени экологическая политика не оказывала заметного ограничительного воздействия на национальный экономический рост.
Last January, the Macedonian Government submitted a national progress report. В январе этого года правительство Македонии представило национальный доклад о достигнутых результатах.
A national indicator committee ensured the inclusion of interests of the stakeholders, including NGOs and local communities. Национальный комитет по определению показателей обеспечил учет интересов различных заинтересованных сторон, включая НПО и местные общины.
Food security was incorporated into Mali's national Poverty Reduction Strategy Paper thanks to joint efforts by FAO and WFP. Благодаря совместным усилиям ФАО и ВПП продовольственная безопасность была включена в Мали в национальный документ о сокращении масштабов нищеты.
Thus, any individual can file appeals before the national courts against any act of racial discrimination. Так, любое лицо по поводу любого акта проявления расовой дискриминации может обратиться в национальный суд с жалобой на нарушение своих прав.
In any case, the particular circumstances of each child and of the family, cultural and national context should be taken into account. В любом случае следует принимать во внимание особенности каждого ребенка и каждой приемной семьи, а также культурный и национальный контексты.
Its unanimously recognized integrity and competence is a vital national asset for the future. Ее общепризнанные честность, добросовестность и компетентность представляют собой важнейший национальный актив на будущее.
The side events will seek to draw out national and international experience in order to identify possible best practice. В ходе проведения параллельных мероприятий будет привлекаться национальный и международный опыт в целях выявления возможной наилучшей практики.
However, first a number of case studies would be prepared, drawing on the national and local experience of ECE member States. Однако в первую очередь, опираясь на национальный и местный опыт государств членов ЕЭК, будет подготовлен ряд тематических исследований.
The national report on the implementation of the resolution by Germany will be submitted to the Committee in due time. В соответствующие сроки Комитету будет представлен национальный доклад Германии об осуществлении данной резолюции.
It should thus establish legally binding and transparent obligations for all States on an equal basis and should enhance national arms control capacities. Таким образом, необходимо ввести юридически обязательные и транспарентные обязанности для всех государств на равной основе и укрепить национальный потенциал контроля над вооружениями.
Verification was accepted as a tool to reinforce disarmament agreements, thus enhancing national and international peace and security. Контроль был признан инструментом, повышающим эффективность соглашений о разоружении и тем самым упрочивающим национальный и международный мир и безопасность.
A new working group, appointed in 1998, is revising the Finnish national set of criteria and indicators. Созданная в 1998 году новая рабочая группа пересматривает финляндский национальный набор критериев и показателей.
Spain plans to set up a national committee to implement the NAP. Испания планирует создать национальный комитет по осуществлению НПД.
In Spain, the small coordination committee relies on a much larger national committee. В Испании координационный комитет узкого состава опирается в своей деятельности на намного более широкий по своему составу национальный комитет.
In 2006 Estonia drew up a new national social protection and involvement report for 2006-2008. В 2006 году в Эстонии был составлен новый национальный доклад о социальной защите и интеграции в период 2006-2008 годов.