A national fund to stabilize the economy had been established to reduce dependence on external factors and build resilience. |
Для сокращения зависимости от внешних факторов и укрепления экономической устойчивости был создан национальный фонд по стабилизации экономики. |
Finland's national five-year action plan on violence against women sought to influence attitudes and behaviour related to gender-based violence. |
Национальный пятилетний план действий Финляндии по вопросам насилия в отношении женщин призван оказать влияние на установки и поведение, связанные с насилием по признаку пола. |
The national emissions inventory is under constant review with the aim of improving data quality. |
Национальный кадастр выбросов постоянно обновляется с целью улучшения качества данных. |
In addition, the national Timorese staff speak about 30 local languages. |
Кроме того, национальный тиморский персонал говорит примерно на 30 местных языках. |
Ms. Thandar (Myanmar) said that the national and international levels of the rule of law were complementary and interdependent. |
Г-жа Тхандар (Мьянма) говорит, что национальный и международный аспекты верховенства права являются взаимодополняющими и взаимозависимыми понятиями. |
Political Affairs and Planning Division: 2 P-5 and 1 national General Service |
Отдел по политическим вопросам и планированию: 2 С5 и 1 национальный сотрудник общего обслуживания |
Mali adopted a national plan on ageing in 2005 and is now working with specialized agencies and non-governmental organizations to implement it. |
В Мали в 2005 году был утвержден национальный план по проблемам старения, и в настоящее время страна сотрудничает со специализированными учреждениями и неправительственными организациями в деле его осуществления. |
Qatar prepared a national plan of action for older persons, which will cover the period 2008-2013. |
В Катаре подготовлен национальный план действий в интересах пожилых людей, который охватывает период с 2008 по 2013 год. |
In addition, the organization has a national, state and municipal fund that provides financial support for disaster prevention and assistance activities. |
Кроме того, данная организация имеет национальный, государственный и муниципальный фонд, оказывающий финансовую поддержку ее деятельности по предотвращению стихийных бедствий и оказанию помощи. |
Canada introduced its national plan of action on sharks in March of this year. |
Канада представила свой национальный план действий по сохранению акул в марте этого года. |
Furthermore, we have developed and launched our second national action plan for children. |
Кроме того, мы разработали второй национальный план действий в интересах детей и приступили к его реализации. |
Moreover, we are also implementing a national action plan designed for the comprehensive protection of children and adolescents against violence and exploitation. |
Кроме того, в нашей стране претворяется в жизнь национальный план действий, разработанный в целях всеобъемлющей защиты детей и подростков от насилия и эксплуатации. |
We have formulated and implemented a strategic national plan to reduce HIV/AIDS. |
Мы разработали и осуществляем национальный стратегический план по сокращению масштабов распространения ВИЧ/СПИДа. |
A national interim progress report will be published in 2008. |
Очередной национальный промежуточный доклад будет опубликован в 2008 году. |
Provisions for children were included in the law and national plan of action to combat trafficking. |
Положения в отношении детей включены в закон и национальный план по борьбе с торговлей людьми. |
An initial survey of the population will develop a Cayman Islands national health registry and provide a statistical baseline. |
Благодаря первоначальному обследованию населения будет составлен национальный медицинский регистр Каймановых островов и разработана статистическая база данных. |
That national school, which has a regional scope, allows all African countries to benefit from proven expertise in the area of mine clearance. |
Этот национальный учебный центр регионального назначения позволяет всем африканским странам перенять опыт передовых экспертов в области разминирования. |
San Marino was drawing up a national energy plan to effectively promote the use of environmentally friendly new and renewable sources of energy. |
Сан-Марино разрабатывает национальный энергетический план с целью реально способствовать использованию экологически безопасных новых и возобновляемых источников энергии. |
The country had had legislation and national machinery in place since 2003 for the promotion and enforcement of gender equality. |
С 2003 года в стране действуют законодательство и национальный механизм по поощрению и обеспечению соблюдения гендерного равенства. |
Kenya had also adopted a national health plan which integrated the Millennium Development Goals. |
Кения также приняла национальный план в области здравоохранения, который включает в себя цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия. |
Its seminars and training programmes in the criminal justice and law enforcement sectors had strengthened Kenya's national capacity to combat transnational crime. |
Его семинары и программы подготовки в области уголовного правосудия и секторах обеспечения правопорядка укрепили национальный потенциал Кении для борьбы с транснациональной преступностью. |
The basis of the review must be the national report of the State under review. |
В основе Обзора должен лежать Национальный доклад соответствующего государства. |
The Russian Federation noted that the national budget was regularly published in the press. |
Российская Федерация отметила, что национальный бюджет регулярно публикуется в средствах массовой информации. |
Under the umbrella of this Ministry, also national funds have been established accordingly. |
В этой связи под эгидой этого министерства был учрежден также национальный фонд. |
Each individual survivor was closely monitored through a single national centre to ensure careful and complete registration of all activities relating to that survivor. |
За каждым лицом, пережившим пожар, осуществляется непосредственное наблюдение через единый национальный центр с целью обеспечения тщательной и полной регистрации всех мероприятий, касающихся этого лица. |