Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Национальный

Примеры в контексте "National - Национальный"

Примеры: National - Национальный
A national fund to stabilize the economy had been established to reduce dependence on external factors and build resilience. Для сокращения зависимости от внешних факторов и укрепления экономической устойчивости был создан национальный фонд по стабилизации экономики.
Finland's national five-year action plan on violence against women sought to influence attitudes and behaviour related to gender-based violence. Национальный пятилетний план действий Финляндии по вопросам насилия в отношении женщин призван оказать влияние на установки и поведение, связанные с насилием по признаку пола.
The national emissions inventory is under constant review with the aim of improving data quality. Национальный кадастр выбросов постоянно обновляется с целью улучшения качества данных.
In addition, the national Timorese staff speak about 30 local languages. Кроме того, национальный тиморский персонал говорит примерно на 30 местных языках.
Ms. Thandar (Myanmar) said that the national and international levels of the rule of law were complementary and interdependent. Г-жа Тхандар (Мьянма) говорит, что национальный и международный аспекты верховенства права являются взаимодополняющими и взаимозависимыми понятиями.
Political Affairs and Planning Division: 2 P-5 and 1 national General Service Отдел по политическим вопросам и планированию: 2 С5 и 1 национальный сотрудник общего обслуживания
Mali adopted a national plan on ageing in 2005 and is now working with specialized agencies and non-governmental organizations to implement it. В Мали в 2005 году был утвержден национальный план по проблемам старения, и в настоящее время страна сотрудничает со специализированными учреждениями и неправительственными организациями в деле его осуществления.
Qatar prepared a national plan of action for older persons, which will cover the period 2008-2013. В Катаре подготовлен национальный план действий в интересах пожилых людей, который охватывает период с 2008 по 2013 год.
In addition, the organization has a national, state and municipal fund that provides financial support for disaster prevention and assistance activities. Кроме того, данная организация имеет национальный, государственный и муниципальный фонд, оказывающий финансовую поддержку ее деятельности по предотвращению стихийных бедствий и оказанию помощи.
Canada introduced its national plan of action on sharks in March of this year. Канада представила свой национальный план действий по сохранению акул в марте этого года.
Furthermore, we have developed and launched our second national action plan for children. Кроме того, мы разработали второй национальный план действий в интересах детей и приступили к его реализации.
Moreover, we are also implementing a national action plan designed for the comprehensive protection of children and adolescents against violence and exploitation. Кроме того, в нашей стране претворяется в жизнь национальный план действий, разработанный в целях всеобъемлющей защиты детей и подростков от насилия и эксплуатации.
We have formulated and implemented a strategic national plan to reduce HIV/AIDS. Мы разработали и осуществляем национальный стратегический план по сокращению масштабов распространения ВИЧ/СПИДа.
A national interim progress report will be published in 2008. Очередной национальный промежуточный доклад будет опубликован в 2008 году.
Provisions for children were included in the law and national plan of action to combat trafficking. Положения в отношении детей включены в закон и национальный план по борьбе с торговлей людьми.
An initial survey of the population will develop a Cayman Islands national health registry and provide a statistical baseline. Благодаря первоначальному обследованию населения будет составлен национальный медицинский регистр Каймановых островов и разработана статистическая база данных.
That national school, which has a regional scope, allows all African countries to benefit from proven expertise in the area of mine clearance. Этот национальный учебный центр регионального назначения позволяет всем африканским странам перенять опыт передовых экспертов в области разминирования.
San Marino was drawing up a national energy plan to effectively promote the use of environmentally friendly new and renewable sources of energy. Сан-Марино разрабатывает национальный энергетический план с целью реально способствовать использованию экологически безопасных новых и возобновляемых источников энергии.
The country had had legislation and national machinery in place since 2003 for the promotion and enforcement of gender equality. С 2003 года в стране действуют законодательство и национальный механизм по поощрению и обеспечению соблюдения гендерного равенства.
Kenya had also adopted a national health plan which integrated the Millennium Development Goals. Кения также приняла национальный план в области здравоохранения, который включает в себя цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Its seminars and training programmes in the criminal justice and law enforcement sectors had strengthened Kenya's national capacity to combat transnational crime. Его семинары и программы подготовки в области уголовного правосудия и секторах обеспечения правопорядка укрепили национальный потенциал Кении для борьбы с транснациональной преступностью.
The basis of the review must be the national report of the State under review. В основе Обзора должен лежать Национальный доклад соответствующего государства.
The Russian Federation noted that the national budget was regularly published in the press. Российская Федерация отметила, что национальный бюджет регулярно публикуется в средствах массовой информации.
Under the umbrella of this Ministry, also national funds have been established accordingly. В этой связи под эгидой этого министерства был учрежден также национальный фонд.
Each individual survivor was closely monitored through a single national centre to ensure careful and complete registration of all activities relating to that survivor. За каждым лицом, пережившим пожар, осуществляется непосредственное наблюдение через единый национальный центр с целью обеспечения тщательной и полной регистрации всех мероприятий, касающихся этого лица.