Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Национальный

Примеры в контексте "National - Национальный"

Примеры: National - Национальный
Each country is to carry out a national project. Каждой стране надлежит осуществить национальный проект.
Select a national authority responsible for proposals and ensure sufficient authority and responsibility Выбрать национальный орган, ответственный за направление предложений, и наделить его достаточными полномочиями и ответственностью
The rate of youth unemployment is about the double of the national average. Показатель безработицы среди молодежи приблизительно в два раза превышает средний национальный показатель.
The Government introduced in 2001 a national project on safeguarding the future of health care services. В 2001 году правительство представило национальный проект по обеспечению дальнейшего развития системы здравоохранения.
In 2002 a national project was carried out which provided for the first self-evaluation of the institutions of higher education. В 2002 году был осуществлен национальный проект, позволивший высшим учебным заведениям провести первую оценку своей деятельности.
The designated national focal point may wish to assume this responsibility. Решением этой задачи, возможно, пожелает заняться назначенный национальный координационный центр.
Each European country produces its own national HICP. Каждая европейская страна готовит свой собственный национальный ГИПЦ.
The Convention and relevant documentation are available in the national language. Конвенция и соответствующая документация переведены на национальный язык.
Equally, Finland had prepared a national POPs background document in 2005 covering all 16 POPs. В свою очередь Финляндия в 2005 году уже подготовила национальный справочный документ по СОЗ, охватывающий все 16 СОЗ.
In this extremely tense atmosphere, the ruling Fretilin party held its national congress in Dili on 17-19 May. В этой крайне напряженной атмосфере правящая партия ФРЕТИЛИН провела 17 - 19 мая в Дили свой национальный конгресс.
United Nations national staff members have been directly and indirectly affected by the violence, particularly in Baghdad and Basra. От насилия прямо или косвенно пострадал национальный персонал Организации Объединенных Наций, особенно в Багдаде и Басре.
Two Indian soldiers and one SAF national monitor were injured. Были ранены два индийских солдата и один национальный наблюдатель от СВС.
Such motives are apparently of varying levels of international, regional and national relevance, and relate to political, economic, financial and business matters. Такие мотивы, как представляется, носят в большей или меньшей степени международный, региональный и национальный характер и имеют под собой политическую, экономическую, финансовую и коммерческую подоплеку.
A feeble attempt at singing the national anthem quickly died. Слабая попытка запеть национальный гимн была быстро прекращена.
The national food deficit for 2006 is estimated at 252,000 tons. Национальный дефицит продовольствия в 2006 году, по оценкам, составляет 252000 тонн.
That assistance should increasingly be channelled through the national Afghan budget and mobilize human resources from Afghanistan. Такая помощь должна все больше направляться непосредственно в национальный бюджет Афганистана и на мобилизацию людских ресурсов из Афганистана.
The national registry was established by the Royal Decree of 19 March 2008. Национальный регистр был учрежден королевским указом от 19 марта 2008 года.
It produced the Convention on a Code of Conduct for Liner Conferences, which strengthened the ability of developing countries to maintain national merchant fleets. Она выработала Конвенцию о кодексе поведения линейных конференций, благодаря которой развивающимся странам стало легче иметь национальный торговый флот.
After their transposition to the national regulation, the Directives have become obligatory for companies which operate in EU member States. После того как директива транспонируется на национальный нормативный акт, она становится обязательной для компаний, действующих в государствах - членах ЕС.
First and foremost, a robust implementation strategy needs to incorporate regulatory backing for granting national authority to international standards. Для того чтобы быть эффективной, стратегия осуществления стандартов должна в первую очередь пользоваться поддержкой органов регулирования, чтобы придать международным стандартам "национальный авторитет".
This group comprised regulators, professional accountancy bodies, practitioners, training consortia, examiners and publishers, with the national standard-setter acting as observer. В ее состав вошли органы регулирования, профессиональные бухгалтерские структуры, практикующие аудиторы, учебные объединения, аналитики и издатели, а также национальный орган стандартизации, играющий роль наблюдателя.
In such cases, it may be difficult to determine whether the national or the regional competition authority has the competence. В подобных случаях могут возникнуть трудности с определением того, кто наделен соответствующими полномочиями: национальный или региональный орган по вопросам конкуренции.
In Bolivia, UNCTAD held a national seminar on the implementation of the Compal programme on 3 October in La Paz. В Боливии З октября ЮНКТАД провела в Ла-Пасе национальный семинар по осуществлению программы КОМПАЛ.
Jordan presented its national country report to the Human Rights Council in February 2009. В феврале 2009 года она представила Совету по правам человека свой национальный страновой доклад.
Cameroon is the only member State with national competition law and authority. Камерун является единственным государством-членом, имеющим национальное законодательство и национальный орган по вопросам конкуренции.