The national capacity to report on international commitments is weak and such reporting invariably required outside assistance. |
Национальный потенциал по предоставлению докладов о международных обязательствах незначителен, и для составления таких докладов неизменно требовалась внешняя помощь. |
Iceland introduced a national plan of action for the implementation of resolution 1325 on 8 March this year. |
8 марта этого года Исландия утвердила национальный план действий по осуществлению резолюции 1325. |
A national committee tasked with addressing this phenomenon was also established. |
Кроме того, был создан национальный комитет для борьбы с данным явлением. |
A national CEDAW committee has been formed with representatives from various line ministries in order to monitor the implementation of CEDAW provisions. |
С тем чтобы контролировать выполнение положений КЛДЖ был сформирован Национальный комитет по КЛДЖ, в состав которого вошли представители различных министерств. |
The proportion of women elected to the national parliament in Denmark was relatively high, at over 30 per cent. |
Доля женщин, избранных в национальный парламент в Дании, является относительно высокой - свыше 30 процентов. |
The tenth national development plan for women included plans for studies of the role of women at the university level. |
Десятый национальный план развития женщин включает планы проведения исследований о роли женщин на уровне университетов. |
She therefore wondered how the Albanian Government and the national machinery planned to improve people's awareness of women's rights. |
Поэтому она спрашивает, как албанское правительство и национальный механизм планируют повышать уровень осведомленности населения о правах женщин. |
Norway respected national law, however, and did not interfere in legal marriages concluded abroad. |
Однако Норвегия уважает национальный закон и не вмешивается в юридические браки, заключаемые за границей. |
Norway adopted a national action plan in 2006 that has proven to be an efficient tool in the process of implementing the resolution. |
Норвегия приняла в 2006 году национальный план действий, который оказался эффективным механизмом, содействующим осуществлению резолюции. |
The national plan of action on children's rights contained a number of provisions relating to maternity, nutrition and family care. |
Национальный план действий в области прав детей содержит ряд положений, касающихся материнства, питания и семейного ухода. |
Lastly, the national machinery did not simply coordinate the activities of other government bodies; it also initiated programmes and projects. |
И последнее, национальный механизм не только координирует деятельность других государственных органов, но и разрабатывает собственные программы и проекты. |
It would also be proposing a new anti-discrimination bill and developing a new national plan of action. |
Он также выдвинет новый антидискриминационный законопроект и разработает новый национальный план действий. |
A unified national mechanism or institution might be necessary. |
Возможно, здесь необходим совместный национальный механизм или орган. |
Côte d'Ivoire celebrates a national peace holiday on 15 November each year. |
Каждый год 15 ноября в Кот-д'Ивуаре отмечается национальный день мира. |
For example, the Government of Mali has established a national centre specialized in the production of audio-visual materials for learning. |
Например, правительство Мали создало национальный центр, специализирующийся в подготовке аудиовидеоматериалов для целей обучения. |
Institutions were accredited only after the national coordinating committee had verified their compliance with the Paris Principles. |
Учреждения аккредитуются лишь после того, как национальный координационный комитет проверил их соответствие Парижским принципам. |
The country-specific meeting will continue its engagement with Guinea-Bissau by encouraging and supporting a national dialogue on peacebuilding and reconciliation after the elections. |
Страновая структура будет и впредь взаимодействовать с Гвинеей-Бисау, поощряя и поддерживая национальный диалог по вопросам миростроительства и примирения после выборов. |
In Kyrgyzstan, on the other hand, the national report is available to anyone who wants it. |
В то же время в Кыргызстане национальный доклад доступен всем желающим. |
A national follow-up and assessment plan has been established. |
Подготовлен национальный план последующих действий и оценки. |
Technical assistance can also be extended to countries that need to strengthen national capacity to monitor, evaluate and manage international migration flows. |
Техническая помощь может оказываться тем странам, которым необходимо укрепить свой национальный потенциал по контролю, оценке и управлению международными миграционными потоками. |
A key outcome will be a national action plan on the ratification and implementation of the Rotterdam Convention. |
Ключевым итоговым документом должен стать национальный план действий по ратификации и осуществлению Роттердамской конвенции. |
A vacancy factor of 10 per cent is applied for both international and national staff. |
Норма вакансий 10 процентов распространяется как на международный, так и национальный персонал. |
The names of the listed individuals have been entered on the national stop list known as 'Watch List'. |
Фамилии фигурирующих в списке лиц были включены в национальный сигнальный список, известный под названием «контрольного списка». |
In respect of arms export, national control list is applicable. |
Что касается экспорта оружия, то действует национальный контрольный перечень. |
In conjunction with border controls presently in place, The Bahamas has in place a national stop list. |
В рамках действующего механизма пограничного контроля на Багамских Островах составлен национальный «черный список». |