The Parties eligible to participate in such national and subregional meetings are developing country Parties that have yet to develop a national plan or strategy. |
К Сторонам, имеющим право на участие в таких национальных и субрегиональных совещаниях, относятся Стороны, являющиеся развивающимися странами, которым еще предстоит разработать национальный план или стратегию. |
The national Advisory Board on Romani Affairs and four Regional Advisory Bodies are based on national legislation and financed by ordinary state budget. |
Национальный совет по делам народности рома и четыре региональных консультативных совета действуют в соответствии с национальным законодательством и финансируются за счет регулярного государственного бюджета. |
A national maternal and child health centre and a national children's rehabilitation centre are in operation. |
Работают Национальный научный центр материнства и детства, Республиканский детский реабилитационный центр. |
In Bangladesh, with strong government support, a national advocacy committee initiated processes to create a national volunteering policy and national volunteering agency. |
В Бангладеш при активной поддержке правительства национальный комитет информационной поддержки начал процесс разработки национальной политики добровольческой деятельности и создания национального агентства по добровольческой деятельности. |
Such interventions are based on thorough national needs assessments and support national capacity to develop and implement long-term reform at the strategic, national and local levels. |
Такие меры вмешательства основываются на тщательных оценках национальных потребностей и поддерживают национальный потенциал по разработке и осуществлению долгосрочной реформы на стратегическом, национальном и местном уровнях. |
A national consultative conference that would establish the national children's forum and agree on mechanisms for drawing-up a national programme of action for children was planned for August 1993. |
На август 1993 года запланировано проведение национальной конференции, на которой будет учрежден национальный детский форум и согласованы механизмы разработки национальной программы действий в интересах детей. |
It was reported that actions have been undertaken to place the Mozambican demining programme under national authority, to provide it with a national identity, and to increase national capacity. |
Как было сообщено принимаются меры к тому, чтобы поставить мозамбикскую программу под начало национальной администрации, придать ей национальную специфику и укрепить национальный потенциал. |
In this area, there are permanent forums such as the national coordination board, the national rights commission, the Amazon regional board and the national territories board. |
В этой области имеются постоянные форумы, такие как национальный координационный совет, комиссия по национальным правам, Амазонский региональный совет и совет по национальным территориям. |
For that reason, my Government declares its firm intention of conducting a national dialogue with all political forces, inside and outside the Sudan, in order to make peace a national objective that can be achieved through a national charter. |
По этой причине наше правительство заявляет о своем твердом намерении вести национальный диалог со всеми политическими силами как внутри Судана, так и за его пределами, чтобы мир стал общенациональной целью и мог быть достигнут путем подписания национальной хартии. |
Relevant indicators would include progress on key constitutional issues, national consensus on presidential and parliamentary elections and an effective national dialogue on pivotal issues of national concern. |
Мерилом этих достижений явится прогресс по ключевым конституционным вопросам, национальный консенсус в отношении президентских и парламентских выборов и эффективный национальный диалог по важнейшим вопросам национального значения. |
In the national elections conducted in 2010 there were no females elected to National Parliament. |
В ходе общенациональных выборов, состоявшихся в 2010 году, в национальный парламент не было избрано ни одной женщины. |
The National Institute for Disaster Management of Mozambique provided strong national coordination. |
Эффективную координацию действий на национальном уровне обеспечивал Национальный институт Мозамбика по ликвидации последствий стихийных бедствий. |
In June, a national symposium provided an opportunity to discuss the importance of reviewing national symbols, which is part of the National Reconciliation Roadmap. |
В июне национальный симпозиум стал площадкой для обсуждения вопроса о важности пересмотра национальной символики как части реализации «дорожной карты» национального примирения. |
The approved staffing complement of the Quick-impact Projects Unit comprises two national posts (1 National Officer and 1 national General Service), whose yearly cost amounts to $49,500. |
Утвержденное штатное расписание для Отдела по проектам с быстрой отдачи включает в себя 2 должности национальных сотрудников (1 национальный сотрудник-специалист и 1 сотрудник категории общего обслуживания), при этом сметные расходы этого отдела составляют 49500 долл. США. |
The only national theatre in Korea, the National Theatre was opened in April 1958 for the purpose of promoting national arts and enhancing dramatic culture. |
Единственный национальный театр в Корее был открыт в апреле 1958 года в целях содействия развитию национального искусства и развития драматургии. |
Azerbaijan welcomes the ongoing national dialogue and reconciliation efforts. |
Азербайджан приветствует проводимый в настоящее время национальный диалог и нынешние усилия по примирению. |
The national youth council was involved in policy making from conceptualization to implementation. |
Национальный совет по делам молодежи участвует в политическом процессе, начиная с разработки концепции до ее осуществления. |
One national General Service staff will assist the Chief Conduct and Discipline Officer. |
Главному сотруднику по вопросам поведения и дисциплины будет оказывать содействие один национальный сотрудник категории общего обслуживания. |
One national Personnel Assistant will support the United Nations Volunteer Travel Assistant when required. |
Один национальный сотрудник - помощник по кадровым вопросам будет, при необходимости, оказывать содействие добровольцу Организации Объединенных Наций - помощнику по оформлению поездок. |
She asked whether Barbados had a national tobacco control body. |
Она интересуется, есть ли в Барбадосе национальный орган, занимающийся регулированием употребления табака. |
A national family policy action plan was submitted to the cabinet of Latvia. |
На рассмотрение кабинета министров Латвии был представлен национальный план действий по вопросам политики в отношении семьи. |
Several Governments reported that the gender mainstreaming strategy has a clear national mandate. |
Правительства некоторых стран сообщили о том, что их стратегии внедрения гендерного подхода имеют четкий национальный мандат. |
It believed firmly that self-help and national ownership contributed to long-term sustainable development. |
Эта страна твердо убеждена в том, что политика опоры на собственные силы и национальный контроль над ресурсами способствует долгосрочному устойчивому развитию. |
We are using our national experience to help others in need. |
Мы используем свой национальный опыт для оказания помощи тем, кто в ней нуждается. |
There were also national and provincial Children's Councils. |
В стране имеются также национальный и областные комитеты по делам детей. |