Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Национальный

Примеры в контексте "National - Национальный"

Примеры: National - Национальный
In this case the Filipino national contingent will operate alone in the Bacau district. В этом случае филиппинский национальный контингент будет действовать один в округе Баукау.
The national dialogue will no doubt move quickly to determine the nature and organization of civil administration in the areas of withdrawal. Несомненно, национальный диалог поможет быстрее определить характер и структуру гражданской администрации в районах, из которых будут выведены войска.
UNDP also supported efforts in Nepal to mainstream gender concerns in its national development plan. ПРООН также поддержала предпринимавшиеся в Непале усилия по включению гендерных вопросов в его национальный план развития.
States parties shall endeavour to keep their national list of government experts up to date. Государства-участники стремятся постоянно обновлять свой национальный список правительственных экспертов.
We hope that the international community will continue to support such work to increase Timorese ownership and to strengthen national capacity judicial line functions. Мы надеемся, что международное сообщество будет и впредь оказывать поддержку такой работе, с тем чтобы повысить самостоятельную роль Тимора и укрепить национальный потенциал применительно к исполнению судебных функций.
The domestic national youth project has received grants from the United States Government for its work. Внутренний национальный проект в интересах молодежи получил субсидии правительства Соединенных Штатов на его цели.
One key framework which guides collection and reporting activities in Australia is the national health performance framework. Одним из ключевых механизмов, в соответствии с которым в Австралии осуществляется деятельность по сбору и учету данных, является национальный механизм оценки эффективности здравоохранения.
Our economy is growing again, and we have just concluded a successful national consultation on strategies for development. Возобновился рост нашей экономики, и мы только что успешно завершили национальный референдум по вопросу о стратегиях в области развития.
Conflicts and unilateral sanctions also impeded the sustained development of those countries and often encroached on their national sovereignty. Конфликты и односторонние санкции также препятствуют устойчивому развитию этих стран и зачастую равнозначны посягательству на их национальный суверенитет.
The Communist Party of China will soon hold its sixteenth national Congress, the very first in the new century. Коммунистическая партия Китая проведет в скором времени свой шестнадцатый национальный съезд, первый в новом веке.
The national committee is made up of representatives of the ministries and relevant agencies supervising the clearance of mines and other war remnants. В этот национальный комитет вошли представители министерств и соответствующих ведомств, осуществляющих надзор за разминированием и ликвидацией прочего наследия войны.
Rather, it should be a complementary way to strengthen the national approach. Он должен скорее служить дополнением, с тем чтобы подкреплять национальный подход.
In that same year the national pension scheme had been extended to virtually all citizens. В том же году был расширен национальный пенсионный план, который теперь охватывает практически всех граждан.
The economic indicators projected an across-the-board decline in the national incomes of the developing countries during the remainder of 2001. Судя по экономическим показателям, национальный доход развивающихся стран в целом будет снижаться до конца 2001 года.
This work includes, inter alia: the national anti-poverty programme, the urban strategy declaration, the national environmental management and protection plan, the national governance programme and the national health, fertility and nutrition programme. В частности, в рамках этой деятельности осуществляются национальная программа по борьбе с бедностью, декларация о стратегии развития городов, национальный план по охране окружающей среды и управлению ей, программа национального управления и национальная программа в сфере здравоохранения, рождаемости и питания.
We have created a national centre for HIV/AIDS and earmarked a modest budget for preventive activities. Был создан национальный центр по проблеме ВИЧ/СПИДа, а на проведение профилактических мер выделены, пусть скромные, средства.
Consequently, the General Assembly has continued to use a measure of national income as the first approximation of Member States' capacity to pay. В результате Генеральная Ассамблея продолжает использовать национальный доход как первоначальный приблизительный показатель платежеспособности государств-членов.
The national response to the International Year of Mountains was tremendous. Национальный отклик на проведение Международного года гор был колоссальным.
Real gross national income shrank by 38 per cent from its 1999 level at the end of 2002. Реальный валовой национальный доход к концу 2002 года снизился по сравнению с уровнем 1999 года на 38 процентов.
To coordinate the multisectoral action, a national council to combat HIV/AIDS was established to ensure that Mozambicans have access to information and services. Для координации многосекторной деятельности был создан национальный совет по борьбе с ВИЧ/СПИДом, призванный обеспечить мозамбикцам доступ к информации и услугам.
The Government also adopted a national strategic plan to combat HIV/AIDS and to reduce absolute poverty. Правительство утвердило также национальный стратегический план борьбы с ВИЧ/ СПИДом и сокращения абсолютной бедности.
With the national debt of Bangladesh in mind, I would think of micro-credit programmes. Учитывая национальный долг Бангладеш, я бы остановился на программах микро-кредитов.
By 2002, some 16 countries had organized a national priority-setting workshop with the support of UNITAR. К 2002 году при поддержке ЮНИТАР около 16 стран провели национальный практикум по определению приоритетов.
To commemorate the International Day for the Elimination of Violence against Women, the Ministry convened a national workshop focusing on domestic violence. В ознаменование Международного дня борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин министерство провело национальный практикум, сосредоточив внимание на бытовом насилии.
This would allow the Unit broader national coverage. Это позволит увеличить национальный охват деятельности Группы.