| The Government is working on a national plan of action and it will be implemented in each of its units. | В настоящее время правительство разрабатывает национальный план действий, который будет осуществляться на всех уровнях исполнительной власти. |
| The resulting national report as submitted therefore represents a consensus of views on its contents. | Таким образом, представленный в итоге национальный доклад отражает консенсус по его содержанию. |
| CELS also reports that the State has yet to comply with its obligation to set up a national mechanism for the prevention of torture. | Кроме того, ЦЮСИ отмечает, что аргентинское государство по-прежнему не соблюдает обязательство создать национальный механизм защиты от пыток. |
| Uruguay welcomed Brazil's national report which demonstrates considerable progress and recognizes the indivisibility of rights as well as acknowledging continuing human rights violations. | Делегация Уругвая приветствовала национальный доклад Бразилии, в котором отражены значительные успехи, признается неделимость прав и содержится признание продолжающихся нарушений прав человека. |
| Zambia welcomed the informative presentation and the national report. | Замбия приветствовала содержательное представление и национальный доклад. |
| Nigeria congratulated Tunisia as the first African country to be reviewed in this historic process and for its remarkable national report. | Нигерия поздравила Тунис как первую африканскую страну, проходящую эту историческую процедуру обзора, и похвалила Тунис за его замечательный национальный доклад. |
| Modifications to the national asylum law represent a dramatic retreat from the international standards Switzerland accepted when it ratified the Refugee Convention. | Внесенные в национальный закон об убежище изменения представляют собой чреватое тяжкими последствиями отступление Швейцарии от международных стандартов, которые были приняты ею при ратификации Конвенции о статусе беженцев. |
| With respect to the maintenance or abolition of the death penalty, national consensus has not yet been reached. | В стране не сформировался национальный консенсус по вопросу о сохранении или отмене смертной казни. |
| The national report was drafted based on the seven core human rights treaties to which Sri Lanka is state party. | Национальный доклад был подготовлен на основе семи ключевых договоров по правам человека, государством-участником которых является Шри-Ланка. |
| The last national report was considered by CEDAW in 2007. | Последний национальный доклад был рассмотрен КЛДЖ в 2007 году. |
| The 2008 national budget has ensured that expenditure in the social sectors, particularly on Health and Education remain high. | Национальный бюджет 2008 года предусматривает по-прежнему значительные расходы на социальные секторы, особенно на цели здравоохранения и образования. |
| A national action plan to reform the justice system was adopted by the State for the period 2002-2006. | Государством был принят Национальный план действий по реформированию системы правосудия на период 2002-2006 годов. |
| The threats and challenges are global, regional and national and require a collective multilateral approach to address them. | Эти угрозы и вызовы носят глобальный, региональный и национальный характер, и для их решения требуется коллективный многосторонний подход. |
| A national plan of action for 2001-2006 was prepared and adopted in response to the Committee's concluding observations. | Для выполнения рекомендаций вышеуказанного Комитета был разработан и принят Национальный план действий на 2001-2006 годы. |
| An ERW-affected State should include in its national report: | Государство, затронутое ВПВ, должно включать в свой национальный доклад: |
| Albanian Prime Minister declared, He considered very important this national project to change the current situation quickly. | Премьер-министр Албании заявил о том, что он считает данный национальный проект очень важным для быстрого изменения нынешней ситуации. |
| Please indicate whether there is a national registry providing comparable data that could facilitate access to information. | Просьба сообщить, существует ли какой-либо национальный реестр со сравнительными данными, который облегчил бы доступ к этой информации. |
| A national plan for the prevention of infectious diseases in prisons had been approved in 2006. | В 2006 году был утвержден национальный план по профилактике инфекционных заболеваний в тюремной среде. |
| It would also be useful to know whether there was a national register of detentions. | Было бы также интересно узнать, ведется ли национальный реестр учета случаев содержания под стражей. |
| The national mechanism for improving the status of women and enhancing gender equality currently comprises both legislative and executive bodies. | В настоящее время национальный механизм по улучшению положения женщин и гендерному равенству включает в себя структуры как на законодательном, так и исполнительном уровне. |
| He believed that that constituted censorship, and asked whether the criteria for police intervention in that regard were national. | Он считает, что это цензура и интересуется, носят ли критерии такого вмешательства полиции национальный характер. |
| Any national law that was at variance with an international norm would thus be ruled unconstitutional. | Поэтому любой национальный закон, вступающий в коллизию с той или иной международной нормой, будет считаться неконституционным. |
| On 3 November 2005, SCOTT organized a national symposium on human trafficking in Switzerland. | 3 ноября 2005 года СКОТТ организовала национальный коллоквиум по вопросу о торговле людьми в Швейцарии. |
| A national coordinating committee to combat and prevent trafficking in persons was established and recently commenced its activity. | Был создан и недавно начал функционировать национальный координационный комитет по борьбе с торговлей людьми и ее предупреждению. |
| For the first time in Egypt, gender has largely been integrated in the national plan and the general government budget. | Впервые в Египте гендерные аспекты в значительной степени включены в национальный план и общегосударственный бюджет. |