Thailand's five-year national economic and social development plan (1997-2001) is consistent with the goals of the Summit. |
Пятилетний национальный план экономического и социального развития Таиланда (1997-2001 годы) соответствует целям Встречи на высшем уровне. |
She was pleased to inform the Committee that a national council for older persons had recently been created in Ecuador. |
Она с удовлетворением информирует Комитет о том, что недавно в Эквадоре был учрежден национальный комитет по вопросу о пожилых людях. |
The Government referred to those Rules when framing policies, and a national plan of action was currently being developed. |
Правительство учитывает эти Правила при разработке политики, и в настоящее время разрабатывается национальный план действий. |
The Government established a national inter-ministerial drug-control coordinating body in 1995, and UNDCP was supporting the institutional capacity-building efforts. |
В 1995 году правительство страны создало национальный межведомственный координационный орган по контролю над наркотиками, а ЮНДКП оказывала поддержку усилиям по созданию организационной структуры. |
The Government of Pakistan announced that it had increased its national budget for population activities by 30 per cent. |
Правительство Пакистана объявило о том, что оно увеличило свой национальный бюджет на деятельность в области народонаселения на 30 процентов. |
The national law on torture was very clearly worded and was entirely in harmony with the Convention. |
Национальный закон, касающийся пыток, весьма четко сформулирован и полностью соответствует Конвенции. |
This Programme constitutes a national mechanism to promote activities designed to improve the status of Mexican women on the basis of new general objectives. |
Эта программа представляет собой национальный механизм по поощрению действий, направленных на улучшение положения мексиканских женщин посредством определения новых общих целей. |
The Public Prosecutions Department has set up a national focal point for prosecution in cases of discriminatory utterances by right-wing extremist groups and individuals. |
Государственной прокуратурой был создан национальный координационный центр по судебному преследованию правых экстремистских группировок и отдельных лиц, чьи высказывания носят дискриминационный характер. |
Our country was the first of the newly independent States to draw up and adopt a national plan of action for environmental protection. |
Наша страна первой из новых независимых государств разработала и утвердила Национальный план действий по охране окружающей среды. |
Myanmar's national experience in this respect provides an insight into the task of peace-building. |
Национальный опыт Мьянмы в этом плане дает возможность постигнуть суть задачи миростроительства. |
That sum that exceeds the combined gross national product of more than half the nations in this Hall. |
Эта сумма превышает совместный национальный доход более половины стран в этом зале. |
Such a conference would also be useful insofar as migration problems had regional and global, as well as national dimensions. |
Целесообразность проведения подобного форума подтверждается и спецификой миграционных проблем, которые носят не только национальный, но и региональный и глобальный характер. |
As far as environmental policy was concerned, a national environmental board for sustainable development had been set up. |
Что касается экологической политики, то в стране был учрежден национальный экологический совет по устойчивому развитию. |
Pakistan's national action plan was currently under preparation. |
В настоящее время Пакистан подготавливает свой первый национальный план действий. |
In this context the elaboration of a national code of conduct for security forces is recommended. |
В этой связи рекомендуется разработать национальный кодекс поведения сотрудников сил безопасности. |
The national legislature, the Congress of the FSM, is a unicameral parliament with 14 members popularly elected. |
Национальный законодательный орган, конгресс ФШМ, является однопалатным парламентом с 14 избираемыми населением членами. |
Therefore, it favoured a basic military reform and reorganization of the armed forces so that they would acquire a true national character. |
Поэтому они выступали за базовую военную реформу и реорганизацию вооруженных сил, с тем чтобы они приобрели подлинно национальный характер. |
A national committee is submitting a report on this revision by the end of 1994. |
Национальный комитет к концу 1994 года представит соответствующий доклад. |
The national committee for research ethics in social sciences and the humanities, including law and theology. |
Национальный комитет по вопросам этики в социальных и гуманитарных науках, включая право и теологию. |
Norway also appointed a national committee to promote the objectives of the United Nations Decade for Cultural Development. |
Норвегия также создала национальный комитет для содействия осуществлению целей Десятилетия культурного развития Организации Объединенных Наций. |
In 1996 the Government had adopted a national plan of action to improve the situation of women up to the year 2000. |
В 1996 году правительство приняло национальный план действий по улучшению положения женщин на период до 2000 года. |
Agricultural development, particularly increases in production, lowered consumer prices and increased national income. |
Сельскохозяйственное развитие, и в частности рост производства, приводит к снижению потребительских цен и увеличивает национальный доход. |
Our demand is not exactly a national interest on the part of Cuba. |
Нельзя сказать, чтобы наше требование отражало сугубо национальный интерес Кубы. |
Only in cases where this condition is fulfilled would international investors feel it appropriate to enter the national market. |
Лишь при соблюдении этого условия международные инвесторы могут счесть целесообразным выйти на национальный рынок. |
For the calculation of vital rates, civil registration data are usually complemented by census information, which also has national coverage. |
Что касается расчета демографических показателей, то данные учета населения обычно дополняются данными переписей, которые также имеют национальный охват. |