Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Национальный

Примеры в контексте "National - Национальный"

Примеры: National - Национальный
The national General Service staff will lead and oversee the maintenance of the transmitters. Национальный сотрудник категории общего обслуживания будет руководить техническим обслуживанием передатчиков и контролировать выполнение работ.
A national warning centre has been established that receives international tsunami advisory information. Был создан национальный центр предупреждения, который получает международную информацию о цунами.
The staffing table of the Mission was designed with a greater emphasis on qualified national staff than on international staff. Штатное расписание Миссии составлялось с упором на квалифицированный национальный персонал, а не на международных сотрудников.
In Administrative Services, it is proposed to create 353 posts (national General Service staff). В административных службах предполагается создать 353 должности (национальный персонал категории общего обслуживания).
No credible, costed, evidence-informed, inclusive and sustainable national AIDS plan should go unfunded. Ни один заслуживающий доверия, рассчитанный по расходам, научно обоснованный, всеобъемлющий и устойчивый национальный план по борьбе со СПИДом не должен быть не обеспеченным финансовыми ресурсами.
Additional requirements under civilian personnel ($331,200) are attributable mainly to the higher than budgeted average cost of national staff. Дополнительные расходы на гражданский персонал (331200 долл. США) обусловлены главным образом более высокими средними расходами на национальный персонал, чем предусматривалось в бюджете.
Five main areas of cooperation were cited, namely, disarmament, justice, elections, national dialogue and child protection. В качестве пяти основных областей сотрудничества упоминались, в частности, разоружение, правосудие, выборы, национальный диалог и защита детей.
The national ordinance on the supervision of money-transfer companies became effective on 12 August 2003. 12 августа 2003 года вступил в силу национальный декрет об осуществлении надзора за деятельностью компаний, занимающихся переводом денежных средств.
UNMIS and the national Advisory Council for Human Rights drafted a clarification document, which was intended to be issued before 20 June. МООНВС и национальный Консультативный совет по правам человека подготовили документ с разъяснениями, который предполагалось обнародовать не позднее 20 июня.
Guatemala has already submitted its first national report to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004). Следует отметить, что Гватемала уже представила свой первый национальный доклад Комитету, учрежденному резолюцией 1540 (2004) Совета Безопасности.
Guatemala had submitted its national report on compliance with the Treaty, and his Government had signed and was in the process of ratifying the CTBT. Гватемала представила свой национальный доклад о соблюдении Договора, и правительство Гватемалы подписало ДВЗЯИ и осуществляет процесс его ратификации.
Since then, interim President Alexandre has expressed his intention to personally launch the national dialogue. С тех пор временный президент Александр выразил свое намерение лично инициировать национальный диалог.
In order to ensure the sustainability of the political process, national dialogue and reconciliation are essential. Для обеспечения устойчивости политического процесса важное значение имеют национальный диалог и примирение.
Further, one additional national consultant would be hired to develop a database on the capacity of decentralized institutions. Кроме того, один дополнительный национальный консультант будет нанят для разработки базы данных о потенциале децентрализованных институтов.
With a view to stemming the spread of the epidemic, we have developed a national strategic plan to coordinate and strengthen prevention activities. Чтобы остановить распространение эпидемии, мы разработали национальный стратегический план для координации и укрепления превентивных мероприятий.
We developed a national strategic plan for the years 2002 to 2005. За этот промежуток времени в стране разработан и внедрен национальный стратегический план на 2002 - 2005 годы.
A national organizing committee has been established to provide participants with assistance regarding the preparation and logistical aspects of the Conference. Для оказания участникам помощи по вопросам, касающимся подготовки и организации Конференции, был создан Национальный организационный комитет.
A national plan to combat racism was one of the most significant programmes that had been implemented. Одной из наиболее важных программ, осуществленных в этой области, является национальный план по борьбе с расизмом.
On 8 March 2007 Switzerland published a national plan of action adopted by the Federal Council for the implementation of the resolution. 8 марта 2007 года она опубликовала принятый Федеральным советом Национальный план действий по осуществлению резолюции.
A national child protection authority and an independent press complaints commission had also been set up. Был также созданы национальный орган по защите детей и независимая комиссия по рассмотрению жалоб на органы печати.
For example, the Ministry of Women's Affairs in Cambodia has developed a national action plan that addresses spousal transmission. К примеру, Министерство по делам женщин в Камбодже разработало национальный план действий, который призван решать проблемы, связанные с передачей заболеваний между супругами.
The MoE is obliged to publish the national State of the Environment report every two years. Раз в два года МОС обязано публиковать национальный доклад о состоянии окружающей среды.
Consideration must be given to formally recognising the CEDAW Partnership into a national body to monitor the implementation of the Convention. Должна быть рассмотрена возможность официального признания Партнерства по КЛДЖ и превращения его в национальный орган по контролю за осуществлением Конвенции.
A permanent national centre called the Living History Forum was established as a public authority on 1 June 2003. 1 июня 2003 года на правах публичного ведомства был учрежден постоянный национальный центр под названием форум "Живая история".
We have put in place a national action plan on small arms and light weapons, which was adopted in June 2004. Мы выработали национальный план действий в отношении стрелкового оружия и легких вооружений, который был принят в июне 2004 года.