Establish a national contact point for treaty matters; |
создало национальный контактный центр по вопросам, связанным с договором о торговле оружием; |
The European Disability Forum acknowledged Austria's commitment to develop a national plan of action on persons with disabilities. |
Европейский форум по проблемам инвалидности с одобрением отметил намерение Австрии разработать национальный план действий в интересах инвалидов. |
Romania welcomed the fact that Belgium had prepared its national report with the broad participation of civil society. |
Румыния приветствовала тот факт, что Бельгия подготовила свой национальный доклад на основе широких консультаций с гражданским обществом. |
It was in the process of developing a national plan of action to step up efforts to fight trafficking. |
В настоящее время он разрабатывает национальный план действий для активизации усилий в области борьбы с торговлей людьми. |
On questions regarding child labour, Syria referred to a national law prohibiting the recruitment of children and adolescents. |
По вопросам детского труда Сирия сослалась на национальный закон, запрещающий прием на работу детей и подростков. |
Zimbabwe was aware that the national report was prepared under very challenging circumstances. |
Зимбабве отдает себе отчет в том, что национальный доклад подготовлен в весьма затруднительных обстоятельствах. |
The Government, with support from Finland, is developing a national action plan on women, peace and security. |
Правительство при поддержке со стороны Финляндии разрабатывает национальный план действий по вопросам женщин, мира и безопасности. |
In March, the Government organized a national consultative workshop to assess the judicial system. |
В марте оно организовало национальный консультативный семинар-практикум по оценке судебной системы. |
In March 2011, it organized a national seminar on security sector reform, which was followed by a planning workshop in May. |
В марте 2011 года оно организовало национальный семинар по реформированию сектора безопасности, а затем - в мае - практикум по планированию. |
The discussions addressed national experiences and positive developments, critical challenges and emerging concerns, and anticipated areas where further progress is required. |
В ходе дискуссий были затронуты национальный опыт и позитивные изменения, важные задачи и возникающие проблемы, а также области, в которых, как предполагается, необходимо дальнейшее продвижение вперед. |
89.67. Thailand has in place a national committee to establish both short- and long-term policies for migrant workers. |
89.67 В Таиланде создан Национальный комитет по разработке краткосрочной и долгосрочной политики в отношении трудящихся-мигрантов. |
The Special Rapporteur urges the Government to prepare a national implementation plan. |
Специальный докладчик обращается к правительству с настоятельным призывом разработать национальный план по осуществлению. |
An intergovernmental forum and a national ombudsman have also been established. |
Учреждены также межправительственный форум и национальный институт омбудсмена. |
It noted particularly the national development plan to fight poverty and social inequality. |
Он особо отметил национальный план развития, направленный на борьбу с нищетой и социальным неравенством. |
As evidence evolves, the national plan should be updated accordingly. |
По мере расширения знаний национальный план должен соответствующим образом обновляться. |
It welcomed the national dialogue established with NGOs dealing with human rights issues. |
Он приветствовал национальный диалог с НПО, занимающимися вопросами прав человека. |
On trafficking in persons (recommendation 10), Ecuador reported that the national plan had been updated in December 2010. |
По вопросу о торговле людьми (рекомендация 10) Эквадор сообщил, что в декабре 2010 года был обновлен соответствующий национальный план. |
Tunisia had involved all sectors of civil society, including the opposition, and held a national symposium on 14 April 2012. |
Тунис привлекал к участию все слои гражданского общества, включая оппозицию, и 14 апреля 2012 года провел национальный симпозиум. |
A national poverty databank helped to ensure the effectiveness of the country's poverty eradication programme. |
Национальный банк данных о малоимущих гражданах помогает обеспечить эффективность государственной программы искоренения нищеты. |
The international community should adopt a comprehensive approach, raise awareness of the issue, build national capacities and support technology transfer to combat desertification. |
Международное сообщество должно использовать комплексный подход, повысить информированность об этой проблеме, укреплять национальный потенциал стран и содействовать передаче технологий по борьбе с опустыниванием. |
For 26 years, a national tree day had been celebrated on 6 November. |
В течение 26 лет 6 ноября отмечается как национальный день деревьев. |
A national council on gender equality worked to eliminate discrimination against women, promote parity as the basis for political participation and protect women against violence. |
Национальный совет по гендерному равенству осуществляет деятельность, направленную на ликвидацию дискриминации в отношении женщин, обеспечение равноправия как основы для участия в политической жизни и защиту женщин от насилия. |
The recommendations constituted a valuable basis for further amendments to her country's national action plan on human rights for 2011 to 2014. |
Данные рекомендации представляют собой ценную основу для внесения дальнейших коррективов в реализуемый ее страной национальный план действий в области прав человека на 2011-2014 годы. |
There was a national Women's Parliamentary Caucus, while 28,000 women were local councillors. |
Создан национальный Женский парламентский форум, и 28 тыс. женщин занимают должности советников в органах власти на местах. |
Although given a life sentence, he had recently been released and welcomed back to Azerbaijan as a national hero. |
Несмотря на то что он был приговорен к пожизненному заключению, азербайджанский офицер был освобожден и принят на родине в Азербайджане как национальный герой. |