A pension scheme that took into account prior national income and corresponding national pensions could directly jeopardize the Court's independence. |
Пенсионный план, в котором принимается во внимание предыдущий национальный заработок и соответствующая национальная пенсия, может создать прямую угрозу независимости Суда. |
The national coordinating body (...) shall establish national guidelines/procedures for identification of victims of trafficking. |
Национальный координационный орган (...) устанавливает национальные руководящие принципы/процедуры для идентификации жертв торговли людьми. |
The national component of the project is helping 20 African countries to incorporate climate change risks and opportunities into national development processes. |
Национальный компонент проекта предусматривает оказание содействия 20 африканским странам в обеспечении включения в свои процессы национального развития рисков, связанных с изменением климата, и соответствующих возможностей. |
The national phase of the second review and appraisal began in 2011, with guidelines on national reporting issued in English and Russian. |
Второй национальный этап обзора и оценки начался в 2011 году; были выпущены руководящие принципы для составления национальной отчетности на английском и русском языках. |
Country evaluations involve national partners and also often make use of national expertise. |
К проведению страновых оценок привлекаются национальные партнеры, используется также национальный опыт. |
As a consequence, reinvested earnings of direct investment enterprises affect a major national accounting aggregate, gross national income. |
Вследствие этого реинвестированные доходы предприятий прямого инвестирования оказывают влияние на один из основных агрегированных показателей национальных счетов - на валовой национальный доход. |
The national secretary for Argentina has affiliated the Contender Foundation as the Argentine national branch, collaborating with the Latin American Psychiatric Association. |
Национальный секретарь по Аргентине закрепил за Фондом соискателей статус национального отделения Аргентины, которое поддерживает сотрудничество с Психиатрической ассоциацией Латинской Америки. |
In addition, a national authority independent from any of the security agencies should be designated to maintain a national registry of weapons. |
Кроме того, для ведения национального регистра оружия следует назначить какой-либо национальный полномочный орган, не зависящий ни от каких служб безопасности. |
SBP recommended that Hungary draft national preventive programme and establish a national observatory on gender-based violence. |
СБП рекомендовала Венгрии разработать национальную превентивную программу и создать национальный наблюдательный орган за гендерным насилием. |
Child welfare was a national priority and a national action plan was being implemented based on the Convention. |
Обеспечение благополучия детей является национальным приоритетом, и национальный план действий осуществляется на основе Конвенции. |
Norway has completed their national assessment and has included HBCD in its national action plan for Brominated Flame Retardants. |
Норвегия уже завершила национальную оценку и включает ГБЦД в свой национальный план действий по бромированным антипиренам. |
The national ozone unit is responsible for monitoring, managing and implementing the national strategy to comply with the Montreal Protocol. |
Национальный орган по озону отвечает за проведение работы в области мониторинга, управления и реализации национальной стратегии по обеспечению выполнения Монреальского протокола. |
A single national peacebuilding document outlining strategies and priorities developed by the host Government would improve coordination among the national and international partners concerned. |
Единый национальный касающийся миростроительства документ, очерчивающий разработанные принимающим правительством стратегии и приоритеты, способствовал бы улучшению координации между заинтересованными национальными и международными партнерами. |
The Congo created a national committee for coordination, monitoring and evaluation of the national plan for persons with disabilities. |
Конго образовало Национальный комитет для координации, мониторинга и оценки национального плана в интересах инвалидов. |
Serbia noted with appreciation that the national report had been prepared in broad consultation with national stakeholders. |
Сербия с удовлетворением отметила, что национальный доклад был подготовлен в рамках широких консультаций с национальными заинтересованными лицами. |
Assistance should be allocated in accordance with national priorities and through the national budget in order to ensure transparency, predictability and reliability. |
Помощь должна предоставляться в соответствии с национальными приоритетами и через национальный бюджет для обеспечения транспарентности, предсказуемости и гарантии ее использования по назначению. |
Given the federal structure of the Government of Argentina, the national preventive mechanism is to be established by means of a national law. |
С учетом федеративного устройства государства предполагается создать национальный превентивный механизм путем принятия соответствующего национального закона. |
United Nations planning can support national capacity-building by following nationally determined priorities and fostering inclusive national dialogue that involves both Government and civil society. |
Осуществляемое Организацией Объединенных Наций планирование может способствовать национальному укреплению потенциала, следуя определенным самими странами приоритетам и формируя инклюзивный национальный диалог с участием как правительства, так и гражданского общества. |
The second national report on MDG implementation in Mongolia has only recently been considered by the national Government. |
Второй национальный доклад о достижении ЦРДТ в Монголии был только недавно рассмотрен национальным парламентом. |
States are also required to establish a national authority to be responsible for national tasks in implementation. |
Государства должны также учредить национальный орган, отвечающий за выполнение на национальном уровне задач, связанных с осуществлением. |
A new national committee for UN-Women was established in France. |
Еще один национальный комитет содействия Структуре «ООН-женщины» был создан во Франции. |
Only 18 countries reported that they had a national coordinating committee. |
О том, что у них имеется национальный координационный комитет, сообщили только 18 стран. |
The Law Commissioner presented the national report. |
Национальный доклад был представлен главой Комиссии по правовым вопросам. |
It was a national holiday due to local elections. |
В тот день был национальный выходной в связи с местными выборами. |
A national children's rights act had been passed and a national Commission for Human Rights established. |
Принят национальный Закон о правах детей и создана Национальная комиссия по правам человека. |