Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Национальный

Примеры в контексте "National - Национальный"

Примеры: National - Национальный
The Government has developed a national competitiveness plan with a key focus on local entrepreneurship and innovation. Правительство разработало национальный план обеспечения конкурентоспособности, который в значительной степени ориентирован на местную предпринимательскую и инновационную деятельность.
The national statistical office is first obliged to evaluate whether the data are available in administrative registers before starting a direct data-collection process. Прежде чем приступать непосредственно к процессу сбора данных национальный статистический орган обязан прежде всего проанализировать наличие данных в административных реестрах.
A national seminar, a press release and an exhibition are possible activities. К числу возможных решений относятся национальный семинар, пресс-релиз или выставка.
During the period in question, the national mechanism underwent substantive change. В отчетный период национальный механизм претерпел существенные изменения.
At the current time, the national mechanism includes structures at both the legislative as well as executive levels. В настоящее время национальный механизм включает в себя структуры как на законодательном, так и исполнительном уровне.
The national anti-discrimination act covers the following 5 main areas: Национальный закон о борьбе с дискриминацией распространяется на следующие пять основных областей:
The delegation should indicate whether asylum-seekers were required to present a valid national passport in order to substantiate their applications. Делегация должна указать, должны ли просители убежища представлять действительный национальный паспорт, с тем чтобы подтвердить свое ходатайство.
The driving force of the health care reform was the national social security law, passed in 2004. Движущей силой реформы системы здравоохранения стал национальный закон о социальном обеспечении, принятый в 2004 году.
Moreover, a national steering committee for maternal and child mortality reduction was established. Кроме того, был создан национальный руководящий комитет по вопросам сокращения уровня материнской и детской смертности.
In these cases, the national machinery may be a Department, Office, Bureau or Directorate. В этих случаях национальный механизм может иметь статус департамента, канцелярии, бюро или управления.
Several African countries are seeking IAEA assistance to study the feasibility of introducing nuclear power in their national energy mix. Некоторые африканские страны добиваются помощи МАГАТЭ в целях изучения возможностей включения ядерной энергетики в свой национальный энергетический комплекс.
The Committee also recommends that the national cooperation mechanism between government services and non-governmental organizations stipulated in the new law be strengthened and put into effect. Комитет также рекомендует укрепить предусмотренный новым законом национальный механизм сотрудничества государственных служб и неправительственных организаций и обеспечить его функционирование.
Australia offered to provide the Rapporteur (Russian Federation) with their national standard. Австралия выразила готовность представить докладчику (Российская Федерация) свой национальный стандарт.
In addition, the Customs authorities use their own national language and handwriting to report defects. Кроме того, сотрудники таможенных органов используют свой национальный язык и делают отметку о неисправности от руки.
The Constitution and a number of the national laws cited above form the institutional framework for promoting and protecting human rights in Cameroon. Конституция и некоторые из перечисленных выше национальных правовых документов формируют национальный механизм поощрения и защиты прав человека в Камеруне.
A national consultant has been identified to coordinate activities in Afghanistan and identify the priority commodities for value chain development. Для координации деятельности и определения товаров, производство и сбыт которых требуется развивать в первую очередь, был привлечен национальный консультант.
Its members were being selected by Parliament and its operating costs had been included in the national budget for 2011. Ее члены избираются парламентом, а ее оперативные расходы были включены в национальный бюджет на 2011 год.
The European Union welcomes and encourages the interim transitional national council based in Benghazi, which it considers a political interlocutor. Европейский союз приветствует и поддерживает временный переходный национальный совет, базирующийся в Бенгази, считая его своим политическим партнером.
It will involve countries examining their national status in respect of industrial chemicals management through coordinated discussions and deliberations involving all relevant stakeholders. Она будет охватывать страны, оценивающие свой национальный статус в плане регулирования химических веществ, путем организации скоординированных дискуссий и обсуждений с участием все заинтересованных сторон.
Barbados' national strategic plan 2006 - 2025 includes achieving a green economy as one of its six strategic goals. Национальный стратегический план Барбадоса на 2006 - 2025 годы предусматривает задача создания "зеленой экономики" в качестве одной из своих шести стратегических целей.
The national ozone unit had not been in a position to verify HCFC consumption figures. Национальный орган по озону не в состоянии проверить показатели по потреблению ГХФУ.
Implementation is more likely when accompanied by a comprehensive policy framework which includes dedicated funding modalities and a national action plan or strategy. Осуществление носит более реальный характер в том случае, если оно сопровождается наличием всеобъемлющей директивной базы, которая предусматривает особые способы финансирования и национальный план или стратегию действий.
The national budget for the 2010/11 fiscal year of $369 million was adopted by the legislature in September. В сентябре Законодательное собрание утвердило национальный бюджет на 2010/11 финансовый год в объеме 369 миллионов долларов.
Most stakeholders have welcomed the decision to hold a national referendum to amend three election-related provisions of the Constitution in August. Большинство заинтересованных сторон приветствовало решение провести в августе национальный референдум по вопросу о поправках к трем положениям Конституции, касающимся выборов.
It notes that the framework agreement includes a commitment by the parties to initiate an inclusive national political process. Она отмечает, что в Рамочном соглашении закреплено обязательство сторон инициировать всеохватывающий национальный политический процесс.