Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Национальный

Примеры в контексте "National - Национальный"

Примеры: National - Национальный
In Tonga, the first national report was endorsed by civil society as a whole. В Тонга первый национальный доклад был одобрен гражданским обществом в целом.
The head of the delegation introduced the national report of Mauritius. Глава делегации представил национальный доклад Маврикия.
It provides a national framework for dialogue between public and private stakeholders on the promotion and protection of human rights. Она представляет собой национальный механизм взаимодействия между государственными и частными субъектами, занимающимися поощрением и защитой прав человека.
The Forum recommended, inter alia, that a national gender fund be established to support efforts to reduce inequalities. В частности, на этом форуме было рекомендовано создать национальный фонд по гендерным вопросам для принятия мер по борьбе с неравенством.
JS7 called for enforcing the law and setting a comprehensive national action plan to eliminate discrimination. В СП7 содержится призыв обеспечить соблюдение закона и разработать всеобъемлющий национальный план действий по ликвидации дискриминации.
The Ontario-Advocate's Office recommended implementing a Child Poverty Elimination Strategy by 2020, and a long-term national housing plan. Управление защитника-Онтарио рекомендовало осуществить стратегию искоренения нищеты среди детей к 2020 году, а также долгосрочный национальный план в области жилищного обеспечения.
It recommended that Cameroon adopt a unified national law governing adoption. Он рекомендовал Камеруну принять единый национальный закон, регулирующий вопросы усыновления/удочерения.
UNCT indicated that a national action plan for the follow-up on the UPR recommendations had been elaborated and validated in 2012. СГООН сообщила, что Национальный план действий по выполнению рекомендаций УПО был разработан и принят в 2012 году.
The Committee against Torture (CAT) invited Turkmenistan to consider ratifying OP-CAT and to establish a national preventive mechanism. Комитет против пыток (КПП) предложил Туркменистану рассмотреть возможность ратификации ФП-КПП и создать национальный превентивный механизм.
CEDAW also recommended that Turkmenistan adopt a national action plan to implement the Convention and the Committee's concluding observations. КЛДЖ также рекомендовал Туркменистану принять национальный план действий по осуществлению Конвенции и выполнению заключительных замечаний Комитета.
As such this national report has the approval of the Prime Minister of Tuvalu. Настоящий национальный доклад был утвержден Премьер-министром Тувалу.
It called upon Tuvalu to strengthen the national machinery to promote gender equality and gender mainstreaming. Он призвал Тувалу укрепить национальный механизм для поощрения гендерного равенства и приоритетного учета гендерной проблематики.
However, the Confederation is responsible when tensions take on a national or even international dimension. Конфедерация, однако, компетентна тогда, когда проблемы приобретают национальный или даже международный масштаб.
By the Act the national parliament solemnly reasserted the values of the Republic and the requirements of coexistence. Принятием этого Закона национальный законодательный орган торжественно подтвердил ценности Республики и требования жизни в обществе.
Many migrant communities host an annual public celebration of their national day. Многие общины мигрантов ежегодно отмечают национальный праздник.
To achieve solidarity, a national fund was created to support the more disadvantaged states. В порядке солидарности для поддержки неблагополучных штатов был создан национальный фонд.
In keeping with transparency, civil society and the national council for fundamental freedoms and human rights were involved. Для обеспечения транспарентности в этом процессе участвовали гражданское общество и Национальный совет по основным свободам и правам человека.
It called on the State to promptly ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture and to create an effective national preventive mechanism. Она призвала государство незамедлительно ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции против пыток и создать эффективный национальный превентивный механизм.
These recommendations were not included in the national plan of action. Эти рекомендации не были включены в национальный план действий.
The Government did not include these recommendations in its national plan of action. Правительство не включило эти рекомендации в свой национальный план действия.
Although this recommendation was incorporated into the national plan of action, the activities proposed regrettably do not go beyond current practices. Хотя эта рекомендация была включена в национальный план действий, предложенные мероприятия, к сожалению, не выходят за рамки существующей практики.
The national report was the result of widespread consultation with both the relevant authorities and civil society. Его национальный доклад является плодом широких консультаций с соответствующими органами управления, с одной стороны, и с организациями гражданского общества - с другой.
Its national action plan for persons with disabilities and recent legislation condemning acts of domestic violence were noteworthy. Его национальный план действий в интересах инвалидов и принятое недавно законодательство, осуждающее акты бытового насилия, заслуживают особого внимания.
The national report was a result of cooperation between State authorities and non-governmental organizations. Национальный доклад является плодом сотрудничества между государственными органами и неправительственными организациями.
Ethiopia welcomed the national plan to implement the recommendations from the first cycle. Делегация Эфиопии приветствовала национальный план осуществления рекомендаций первого цикла.