Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Национальный

Примеры в контексте "National - Национальный"

Примеры: National - Национальный
Women officers in significant positions in State agencies have been contributing positively to socio-political and economic development, participating in decision-making on fundamental issues of national interest as well as formulating strategies for socio-economic development, security and defence at national and local level. Женщины - должностные лица на высоких постах в государственных органах вносят существенный вклад в социально-политическое и экономическое развитие, участвуют в принятии решений по важнейшим вопросам, представляющим национальный интерес, а также формируют стратегии социально-экономического развития, безопасности и защиты на национальном и местном уровнях.
Resource owners should have a national management plan for each fishery indicating the share of the resources available for each activity (artisanal fishing, national industries, foreign industries). Собственники ресурсов должны иметь национальный план развития для каждого хозяйства с указанием доли ресурсов, выделяемых для каждого промысла (кустарный промысел, национальные предприятия, иностранные предприятия).
The SAICM national focal point should be at a sufficiently high level and, ideally, would have one or two alternates, each from a different national ministry or agency. Национальный центральный пункт по СПМРХВ должен иметь достаточно высокий уровень, и в идеале в нем должно быть два заместителя: один - от какого-либо национального министерства и один - от какого-либо учреждения.
A national report on information and available experience on national land resources and on the land degradation status of the country is already available on CD-ROM and on the Internet. На КД-ПЗУ и в Интернете уже имеется национальный доклад с обобщением информации и имеющегося опыта в отношении национальных земельных ресурсов и степени деградации земель в стране.
It is therefore proposed to supplement the national staff with experienced personnel who can ensure continuity for basic services at regional offices and sub-offices and who can also provide a mentoring service and on-the-job training to the national staff who will eventually take over. Поэтому предлагается дополнить национальный персонал опытными сотрудниками, которые могли бы обеспечить непрерывное предоставление основных услуг в региональных отделениях и подотделениях и которые могли бы также предоставлять наставнические услуги и учебную подготовку на рабочих местах для тех национальных сотрудников, которые в конечном счете займут их должности.
Burkina Faso plans in the medium-to-long term to develop and implement a national plan of action for promotion of the family, and has already established a national committee for that purpose. Буркина-Фасо планирует в среднесрочной и долгосрочной перспективе разработать и осуществить национальный план действий в интересах семьи, и в стране для этой цели уже создан национальный комитет.
In Turkmenistan there is an employment association for disabled people, a national paralympics committee, and a national special Olympics centre. They organize charity events to help disabled sportsmen and women, including children. В Туркменистане функционируют Трудовое объединение инвалидов, Национальный параолимпийский комитет, Национальный центр специальной олимпиады Туркменистана, которые проводят благотворительные акции в помощь инвалидам, занимающимся спортом, включая детей.
The Unit comprises one Senior Electoral Officer (P-5), two Electoral Officers (P-3 and national Professional Officer) and one Electoral Assistant (national General Service staff). В состав Группы входят один старший сотрудник по проведению выборов (С5), два сотрудника по проведению выборов (сотрудник класса С3 и национальный сотрудник категории специалистов) и один помощник по проведению выборов (национальный сотрудник категории общего обслуживания).
It is at present composed of three international professionals supported by a national officer: the director, a regional adviser on democracy, a human rights officer and a national officer. В его состав в настоящее время входят три сотрудника категории специалистов, набираемые на международной основе, которым оказывает помощь национальный сотрудник, а именно директор, региональный советник по вопросам демократии, сотрудник по вопросам прав человека и национальный сотрудник.
For example, a few reports of affected country Parties did not document the consultative and participatory process leading to the convening of the national awareness forums, and some others did not state whether or not the national forum has been or will be convened. Например, в ряде докладов затрагиваемых стран-Сторон не описывается консультативный и всесторонний процесс подготовки к проведению национальных форумов по повышению осведомленности, а в некоторых других не указано, был ли проведен национальный форум или намечается ли его проведение в будущем.
As mandated by the Convention, the Russian Federation prepared its national report, reflecting its compliance with the obligations to ensure nuclear safety in the country, and submitted it at the third meeting to review national reports held in April 2005. В апреле 2005 года на третьем совещании по рассмотрению национальных докладов в соответствии с требованиями Конвенции Россия представила национальный доклад, отражающий выполнение обязательств по обеспечению ядерной безопасности в стране.
Ms. GROULX (Canada) said that Canada had undertaken a comprehensive national consultation process to work with civil society on the development of national priorities for the World Conference against Racism. Г-жа ГРУ (Канада) говорит, что Канада начала всесторонний национальный процесс консультаций по поводу работы с гражданским обществом в целях разработки национальных приоритетов к Всемирной конференции по борьбе против расизма.
Further staffing requirements of the Section at Kinshasa headquarters would be met through the proposed establishment of 7 new posts (1 Archives Officer (national officer) and 6 administrative clerks (national General Service staff)). Дополнительные штатные потребности Секции в штаб-квартире в Киншасе будут удовлетворены за счет предлагаемого создания семи новых должностей (одна должность архивариуса (национальный сотрудник) и шесть должностей помощников по административным вопросам (национальные сотрудники категории общего обслуживания).
Finland made increasing the share of women educated in ICT part of its national information society strategy; and Iceland developed a national plan to encourage leadership in girls and increase the number of women studying computer science. В Финляндии принимались меры по увеличению доли женщин, проходящих подготовку в рамках той части ее национальной стратегии создания информационного общества, которая связана с ИКТ; и в Исландии был разработан национальный план содействия выработке у девочек руководящих навыков и увеличения числа женщин, изучающих информатику.
While this may avoid double reporting, it can also be limiting in that changes to the national PRTR to reflect any changes made in the PRTR Protocol could subsequently require amendments to the national permitting system. Хотя такая схема и позволяет избежать дублирования при представлении отчетности, она может также оказывать ограничительное влияние в том смысле, что внесение изменений в национальный РВПЗ с целью отражения в нем каких-либо изменений в Протоколе о РВПЗ может впоследствии потребовать внесения поправок в национальную систему выдачи разрешений.
Efforts are under way to ensure that the national action plan for women is endorsed by the Government and integrated into the national development strategy, to be reflected in institutional budgets and implemented by line ministries. В настоящее время предпринимаются усилия по обеспечению того, чтобы правительство одобрило Национальный план действий в интересах женщин и включило его в национальную стратегию развития, с тем чтобы он был отражен в институциональных бюджетах и выполнялся линейными министерствами.
This project will work for the next year to examine and document customary laws and their compatibility with national legislation and international law, and promote a national dialogue on the integration of certain aspects of indigenous customary law into the legal system. В будущем году в рамках этого проекта будет проведено изучение обычных законов, подготовлены соответствующие документы, проанализировано их соответствие национальному законодательству и международному праву, и будет организован национальный диалог о включении некоторых аспектов обычного права коренных народов в систему права.
In January 2005, a national seminar had been held in Ouagadougou, with the assistance of the United Nations Office on Drugs and Crime, on the incorporation of the provisions of counter-terrorism instruments into the national legal framework. В январе 2005 года в Уагадугу при содействии Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности был проведен национальный семинар по вопросам инкорпорации положений контртеррористических документов во внутригосударственное законодательство.
The Advisory Committee notes that the Mission has made a concerted effort to implement the Committee's recommendation that, wherever feasible and cost-effective, national General Service staff and national officers should be hired to carry out required functions, especially in the support component. Консультативный комитет отмечает, что Миссия стремится последовательно выполнять рекомендацию Комитета нанимать, когда это возможно и экономично, национальный персонал категории общего обслуживания и национальных сотрудников-специалистов для выполнения необходимых функций, особенно во вспомогательном компоненте.
All members have reaffirmed their intention to develop a national plan of action on sharks in 2005 and the programme will support them in the formulation and implementation of their national plans. Все участники СЕАФДЕК подтвердили свое намерение разработать в 2005 году национальный план действий по акулам, и названная программа поможет им в формулировании и осуществлении своих национальных планов.
The External Relations Monitoring Unit will be headed by an External Relations Officer (P-3) and supported by two Liaison Officers (national Professional Officers) and one Programme Assistant (national General Service staff). Группу контроля за внешними сношениями возглавит сотрудник по внешним сношениям (С-З) при поддержке двух сотрудников по связи (национальные сотрудники-специалисты) и одного младшего сотрудника по программе (национальный персонал категории общего обслуживания).
In the field headquarters in Juba, gender mainstreaming activities will be promoted by four Gender Affairs Officers (one P-4, one international United Nations Volunteer and two national Professional Officers) and supported by one Office Assistant (national General Service staff). В полевом штабе в Джубе осуществлению деятельности по всестороннему учету гендерной проблематики будут содействовать четыре сотрудника по гендерным вопросам (один сотрудник класса С-4, один международный доброволец Организации Объединенных Наций и два национальных сотрудника-специалиста) при поддержке одного канцелярского работника (национальный персонал категории общего обслуживания).
The national report in 2004, entitled "Interculturalism and Globalization: Bolivia's Potential", prompted a vigorous media debate and was used to formulate the Government national information and communication strategy. Опубликованный в 2004 году национальный доклад, озаглавленный «Многообразие культур и глобализация: потенциал Боливии», вызвал активные дискуссии в средствах массовой информации и использовался при разработке правительством национальной стратегии в области информации и коммуникации.
Member States and organizations are encouraged to develop strong national and local capacities to implement the Hyogo Framework for Action, including national platforms for disaster reduction, and effective regional and international supporting mechanisms. Государствам-членам и организациям предлагается создать мощный национальный и местный потенциал для осуществления Хиогской рамочной программы действий, включая национальные платформы действий по уменьшению опасности бедствий, а также эффективные региональные и международные вспомогательные механизмы.
Lastly, on 13 and 14 July 2006, Burkina Faso held a national symposium on migration whose main purpose was to develop a national policy on migration. Наконец, 13 и 14 июля 2006 года Буркина-Фасо провело национальный семинар по миграции, главная цель которого - разработка национальной политики в области миграции.